המנון תוניסיה

המנון לאומי

מגיני המולדתערבית: حماة الحمى, תעתיק מדויק: חֻמָאתַ אלְחִמָא) הוא ההמנון הלאומי של תוניסיה. מילות השיר נכתבו על ידי מוסטפא סאדק א-ראפעי ואבו אל-קאסם א-שאבי.

מגיני המולדת
حماة الحمى
מדינה תוניסיהתוניסיה תוניסיה
שפה ערבית
מילים מוסטפא סאדק אל-ראפעי ואבו אל-קאסם א-שאבי
לחן מוחמד עבד אל-ווהאב \ אחמד ח'יר א-דין
תאריך מעמד רשמי 1987
שמות נוספים מזמור המהפכה
האזנה

היסטוריה

עריכה

מילות ההמנון נלקחו משיר שנכתב בשנות ה-30 על ידי המשורר המצרי מוסטפא סאדק א-ראפעי. מקובלת הטענה כי המנגינה הולחנה על ידי מוחמד עבד אל-ווהאב,[1] אך המוזיקולוג התוניסאי סלאח אל-מהדי סבור כי המשורר אחמד ח'יר א-דין הוא שהלחין את ההמנון.[2]

בתיו האחרונים של ההמנון נכתבו על ידי אבו אל-קאסם א-שאבי.[3] על פי אל-מהדי, בתים אלו צורפו להמנון ביוני 1955 על ידי מונגי סלים.[4]

ההמנון נקרא לעיתים מזמור המהפכה, והוא הושר במהלך הפגישות של מפלגת השלטון, "ניאו דסתור". השיר החליף את סלאם אלביי כהמנון הלאומי, לאחר נפילת המשטר המלוכני בתוניסיה (ב-25 ביולי 1957). הוא שימש באופן זמני כהמנון עד להחלפתו ב-20 במרץ 1958, אז התקבל אלא ח'לידי כהמנון הרשמי. מאוחר יותר, עם ההפיכה שהעלתה לשלטון את זין אל-עאבדין בן עלי ב-12 בנובמבר 1987, חזר "מגיני המולדת" להיות ההמנון הלאומי.[3]

מילים

עריכה
ערבית עברית

لازمة:

حماة الحمى يا حماة الحمى
هلموا هلموا لمجد الزمن
لقد صرخت في عروقنا الدماء
نموت نموت ويحيا الوطن

لتدو السماوات برعدها
لترم الصواعق نيرانها
إلى عز تونس إلى مجدها
رجال البلاد وشبانها
فلا عاش في تونس من خانها
ولا عاش من ليس من جندها
نموت ونحيا على عهدها
حياة الكرام وموت العظام
لازمة
ورثنا السواعد بين الأمم
صخورا صخورا كهذا البناء
سواعد يهتز فوقها العلم
نباهي به ويباهي بنا
وفيها كفا للعلى والهمم
وفيها ضمان لنيل المنى
وفيها لأعداء تونس نقم
وفيها لمن سالمونا السلام
لازمة
إذا الشعب يوما أراد الحياة
فلا بدّ أن يستجيب القدر
ولا بد لليل أن ينجلي
ولا بد للقيد أن ينكسر
لازمة

פזמון:

הו, מגני המולדת!
התאספו למען תפארת זמננו!
פועם כבר בעורקינו הדם,
נמות, ותחיה ארצנו.

ירעשו השמיים ברעמיה
יטילו הברקים להבותיה
לעוזה ותפארתה של תוניסיה,
קומו אנשי הארץ ונעריה.
אין מקום לבוגדים בתוניסיה,
יישבו בה רק מגיניה.
נמות ונחיה למענה,
חיים בכבוד ומוות בגאווה.
פזמון
ירשנו זרועות בין העמים
חזקות כאבני מגדלים.
זרועות שיניפו מעלה את דגלנו,
אנו נתגאה בו, והוא יתגאה בנו.
בזרועותינו נשיג את שאיפותינו ותהילתנו,
בהן נממש את תקוותינו,
בהן נביס את אויבינו,
בהן נפתח בשלום לחברינו.
פזמון
כאשר ירצו האנשים בחיים,
ודאי יגיב אז הגורל.
ודאי תתפוגג אז האפלה.
ודאי תישברנה אז השלשלאות.
פזמון

קישורים חיצוניים

עריכה
  מדיה וקבצים בנושא המנון תוניסיה בוויקישיתוף

הערות שוליים

עריכה
  1. ^ Michael Jamieson Bristow, Tunisian National Anthem, National Anthems of the World Organisation.
  2. ^ National Anthem Downloads, Lyrics, & Information: NationalAnthems.us - Tunisia (באנגלית) (ארכיון)
  3. ^ 1 2 המנון תוניסיה ערבית)
  4. ^ המנון תוניסיה צרפתית) (ארכיון)