ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 18

זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.

בוט ההחלפות

ראו גם:

ארכיון דיוני בוט ההחלפות:

אין לפתוח כאן דיונים חדשים!



ח"כ -> חבר כנסת, הח"כ -> חבר הכנסת, ח"כים -> חברי כנסת, הח"כים -> חברי הכנסת, ח"כית -> חברת כנסת

עריכה

לגבי הראשון: רק אם יש רווח אחרי ולפני המילה.
לגבי השני: רק אם יש רווח אחרי המילה.
לגבי השלישי: רק אם יש רווח לפני המילה.
לגבי הרביעי: כל סוגי המופעים.
לגבי החמישי: רק אם יש רווח אחרי ולפני המילה.
בברכה, תומר 18:29, 6 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

מילים מן הארמית

עריכה

לפי כללי האקדמיה ללשון העברית, מילים שהתגלגלו לשפה העברית מן הארמית נכתבות בה"א בסופן. הוא הדין בשמות כגון שאלתה, משכנתה, אסמכתה, אתנחתה, בדותה, דוגמה, סדנה, טבלה, פסקה, עסקה, קופסה, גרסה, טיוטה, מטותה (במטותה), גשפנקה, גזוזטרה, אמתלה, חמצה (במשמעות חומוס), קתדרה וכד'. יוצאות מן הכלל, לפי החלטת האקדמיה, הן המילים סבתא ודווקא, אותן יש להמשיך ולכתוב באל"ף ולא בה"א. כדי שלא יהיו ספקות באשר למילים אם כלל זה חל עליהן או לא, אני מציע שנצביע על כל המילים שלעיל, ובמידה ותמצאנה מילים נוספות אשר כלל זה חל עליהן, הן תתווספנה לרשימת הטיפול של הבוט. אור 15:26, 7 ביולי 2007 (IDT) אגב, זו מדיניות שנקבעה בויקיפדיה:לשון, ורק צריך לאשר לבוט לבצע את התיקונים בהתאם למדיניות. אור 17:58, 7 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

  • וכמובן,   בעד אור 15:26, 7 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  • אחדות מהמילים שהוצגו לעיל אינן בשימוש (ולכן אין להטריח את הבוט בעניינן), ואחרות נכתבות ממילא רק עם ה"א בסופן. אני מסכים עם העיקרון, אבל אסתפק ביישומו על המילים משכנתה ודוגמה בלבד. דוד שי 17:25, 7 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  •   נגד הצבעה כוללת על כל המילים. אפשר לפצל את זה למספר הצבעות, רק על המילים הנפוצות (אגב, ההחלפות לדוגמה וגרסה כבר מתבצעות). בברכה, תומר 17:30, 7 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  • ההצבעה היא על הכלל שקבעה האקדמיה, אין טעם להצביע על כל מילה בנפרד שכן הטעם לשינוי המילים הוא כלל אחד.
  •   בעד, לפחות למילים הנפוצות (דוגמה, גרסה, פסקה, טבלה, קופסה...). אגב שמעתי שעקב שינוי זה צריך גם להגיד ולכתוב בלי אל"ף ברבים: דוגמות, גרסות, טבלות, קופסות... נכון? או שזה רק בסמיכות? ybungalobill 17:49, 7 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
    אכן כך. האקדמיה ממליצה להשתמש בצורה דוגמות, גרסות וכד'. ראה כאן. אור 17:58, 7 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
    לאקדמיה יש מדיניות ידועה ושנויה במחלוקת של קביעת כללים אנלוגיים וגורפים, במקום להחליט עבור כל מילה כשלעצמה. אומנם ברור מה ההיגיון שמאחורי זה (כללים פשוטים יותר, לכאורה), אבל התוצאה היא בסופו של דבר שאנו נדרשים לכתוב "משכנתה" כאשר רוב העם היושב בציון (כולל בנקים למשכנתאות) גורס "משכנתא", וכנ"ל לגבי "אתנחתא" ו"אסמכתא". והכי מצחיק זה שעם כל הרצון הטוב, עדיין יש שני יוצאי דופן - למה דווקא שני אלה? לא ברור (מעניין, אגב, שבעוד רוב הדוברים מעדיפים לשמור את האל"ף בריבוי של מילים כמו "קופסאות", "גרסאות" וכו', דווקא למילה "סבתא" נפוצה צורת הריבוי "סבתות" - שלדעתי נחשבת בכלל לא תקנית). בקיצור, אני   נגד החלפה גורפת ובעד הצבעה על כל מילה בנפרד. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 22:31, 7 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
    אגב, מהכלל הזה ניתן להסיק שהצורות הנכונות הן "שונרה", "אבה", "אמה" ו"סבה" ולא "שונרא", "אבא", "אמא" ו"סבא". מוזר להכליל כך. בברכה, תומר 00:41, 8 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
    לא נכון, אבא, וסבא, לא נכללים שם ברשימה: "שמות שהתגלגלו לעברית מן הארמית והמשמשים בצורת נקבה". אני חושב שגם אמא באנלוגיה לאבא לא נכללת לרשימת מילים זו. ybungalobill 14:49, 8 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
    מישהו הזכיר פה צורת נקבה בלבד? ואני לא חושב שאמא לא תיכלל בגלל הקשר לאבא, אחרת היו צריכים לשים אותה ב"רשימת המילים יוצאות הדופן". בברכה, תומר 15:39, 8 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
    זה לא כל כך פשוט. טבלות זה לא tavlot אלא, t'valot. ראה סיומת א' או ה'? באתר "השפה העברית". המתעתקשיחה 07:06, 9 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  •   נגד ההצעה המוזרה הזו. כאן אולם הדיונים של בוט ההחלפות. אנחנו מאשרים כאן החלפת מילה אחת באחרת, לא קבלה גורפת של כלל כזה או אחר של האקדמיה ללשון העברית. לגבי צורת הרבים, אומנם האקדמיה ממליצה לכתוב דוגמות, גרסות וכו', אבל אנחנו כבר דנו בכך כאן בעבר, והחלטנו לכתוב דוגמאות, גרסאות וכו'. ‏odedee שיחה 22:35, 7 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
    לא דיברתי על החלפה גורפת של צורת הרבים, ולא על לתקן את כל המילים מהרשימה. אני בעד שינויים בשפה שמקצרים ומפשטים אותה (דוגמאות - 3 הברות, דוגמות - 2 הברות). העברית שהיא שפה עתיקה משתנה עם הזמן, כמו כל שפה בעצם. כדי ששינויים כאלה יתקבלו והקהל הרחב יתרגל אל החידושים לא מספיק ללמד את הדבר בבתי ספר, אלא גם להשתמש בצורה החדשה בעיתונות, ספרות וכמובן באינטרנט... ybungalobill 14:49, 8 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
    יש לך קצת בלבול באשר לדרך שבה שפה משתנה. ברוב המקרים זה מתחיל מלמטה ולבסוף מגיע למילונים/אקדמיה. לא להיפך. רוב החלטות האקדמיה מבוססות על שימוש שכבר נהוג בציבור ומסדירות אותו, לא מכתיבות שינוי חדש. גם ההחלטה הזו מבוססת על שינוי שכבר קרה בציבור (אף אחד לא כותב "טיוטא" או "טבלא"); הצרה היא שכמנהג האקדמיה, לוקחים שינוי כזה ומחילים אותו באופן גורף על כל הצורות, גם על אלה שלא השתנו, ולכך אני מתנגד. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 20:54, 8 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  • מתנגד לשינוי גורף. דוד 10:10, 9 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  •   בעד אביעד‏ • שיחה 15:30, 9 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  •   נגד יובל מדר 21:35, 15 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

ראיון עם -> ריאיון עם, הראיון -> הריאיון

עריכה

המילה 'ראיון' צריכה להיכתב כ'ריאיון' אם היא לא בסמיכות. לא ניתן להריץ אם כן בוט שיחליף את כל המופעים של 'ראיון'. אולם, ניתן להריץ בוט שיחליף את כל המופעים של 'ראיון עם' (לא סמיכות, המשמעות שיכולה להיות סמיכות נדירה מדיי וכנראה לא נכתבה יותר מדיי פעמים במהלך ההיסטוריה...) ו'הראיון' (גם לא סמיכות), תוך הגנה על 'ראיון עם ערפד' ו'ראיון עם הערפד' (ראו לדוגמה פה). בברכה, תומר 00:44, 8 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

לדעתי גם כשהיא בסמיכות היא צריכה להיכתב עם י'. בברכה, דניאלשיחה 13:45, 13 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
לא, בסמיכות הכתיב משתנה לפתח, חטף-פתח - ra'ayon, כמעט כמו "רעיון", רק ב-א'. ra'ayon avoda. אלדדשיחה 17:19, 13 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

הייה -> היה

עריכה

כמילה בודדת בלבד. אפשר להוסיף גם את "והייה" כמילה בודדת. בברכה, תומר 02:24, 8 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

בשתי המשמעויות הכתיב הנכון הוא "היה". אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 00:18, 11 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
ובכל זאת נמנעת מלתת את קולך. מדוע? ‏Gridge ۩ שיחה 01:20, 11 ביולי 2007 (IDT).[תגובה]
תוקן ידנית. ‏Gridge ۩ שיחה 03:44, 12 ביולי 2007 (IDT).[תגובה]

תילו -> תלו, תילה -> תלה, תילם -> תלם, תילן -> תלן

עריכה

כמילים בודדות בלבד. בברכה, תומר 02:34, 8 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

זה פוגע במובנות, גם אם זה אולי תקני יותר. אנחנו לא שפוטים של האקדמיה, וכשההמלצות שלה מפריעות לקורא, צריך לדעת לזרוק אותן לפח ללא גינונים מיותרים. ‏odedee שיחה 05:27, 10 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

מיילס דייויס -> מיילס דייוויס

עריכה

תומר 16:12, 9 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

אני חושב שיש כבר בוט דייויס --> דייוויס, ואם אין, צריך להיות. ‏DGtal16:39, 10 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
ראה ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 17#דייויס ← דייוויס. בברכה, תומר 16:42, 10 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
לא כל כך הבנתי את תוצאת הדיון ההוא, אבל בעקבות ההחלטה על דייויד --> דייוויד זה נראה כהמשך טבעי. ההגבלה למיילס בלבד לא מובנת לי. ‏DGtal16:45, 10 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
האמת שגם אני לא ממש הבנתי את הדיון ההוא ואת הסיבה שלא יופעל בוט במקרה הזה. אך בעקבות כך שדי הוחלט שלא יופעל בוט שיחליף את דייויס לדייוויס, אז הצעתי מקרה פרטני שלו מופעים רבים. אתה מוזמן לפתוח מחדש הצבעה על ההחלפה דייויס -> דייוויס ואני מזמין גם את עודדי וגרידג' לומר מהן הסיבות שבגללן אין להפעיל את הבוט במקרה הזה. בברכה, תומר 16:59, 10 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

מנטואה -> מנטובה

עריכה

אז אחרי שגנואה הפכה סוף סוף ל"ג'נובה" ופדואה ל"פדובה" הגיע תורה של האחרונה בסדרה (כמדומני).   בעד HansCastorp 22:39, 10 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

אכן עניין גנואה טרם נסגר. אז קודם כל, מה שאביעד אמר, כולל להרחיב את ג'ולייטה מזינה. חוץ מזה, יש בערך עשרה קישורים למנטואה, אז זה לא דיון לבוט החלפות ומקומו הנכון הוא בשיחה:מנטואה. ‏odedee שיחה 23:44, 10 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

רווח נקודה←נקודה, רווח פסיק←פסיק

עריכה

נתקלתי בלא מעט ערכים שמכילים משפטים עם רווח ואז נקודה במקום ישירות נקודה, וכן לגבי פסיק. ברור שלא אמור להיות רווח. אני מתקן ידנית מדי פעם אבל נראה לי עדיף שבוט יעשה את זה. אסי אלקיים 00:45, 11 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

ביצית←תא ביצה

עריכה

הועבר לשיחה:ביצית. הוחלט לא להריץ את הבוט. בברכה, ‏Almighty ~ שיחה 21:47, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]


בטחון ← ביטחון

עריכה

יש 512 מופעים של בטחון בויקיפדיה (מול 1,260 בביטחון (ה"נכון") --שמוליק 10:01, 12 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

שאלה: האם כשהמילה מופיעה בסמיכות, היו"ד נשמרת? (למשל: בטחון המדינה או בטחון פנים) עידו 09:37, 13 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

כן, לפחות על פי האקדמיה, אנחנו אמורים לכתוב "ביטחון המדינה", "ביטחון הפנים" (ואכן אנחנו כותבים כך בוויקי). הסיבה: בסמיכות מדובר בשווא נע, כי מקורו בתנועה - קמץ (ולא בשווא נח, שלפניו לא תבוא יו"ד). אלדדשיחה 10:30, 13 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אם כך,   בעד. לא אתן יד לפגיעה בביטחון המדינה. עידו 23:42, 13 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 01:29, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

למצא -> למצוא, לקרא -> לקרוא

עריכה

אם אתם נזכרים בעוד פעלים בבניין קל (פעל) שהאות האחרונה בשורש שלהם היא א', ואתם רואים לנכון לבצע את ההחלפה גם עליהם, אנא אִמרו אותם. בברכה, תומר 12:21, 12 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

התיקון נכון, אבל השימוש בבוט עלול (בסבירות גבוהה) לגרום לשינויים של מילים שהכתיב שלהן נכון וצריך להישאר כפי שהוא. הבוט לא יתאים לתיקון מילים אלה. לדוגמה, יש לא מעט אישים ששמם "מצא". ואם מופיע משפט כגון "הוא מסר על כך למצא" - הבוט יתקן ל"למצוא". הוא הדין ב"קרא" ומן הסתם בפעלים נוספים במשקל קל. אלדדשיחה 10:35, 13 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
בקשר ל"למצא" יש עוד בעיה, יכול להיות שבמקום לִמְצֹא, רצה הכותב לכתוב לְמַצֵּא. ב"לקרא" אין בעיה כזו, אבל יש להתחשב גם בבעיה שהאדון אלדד הציע. בברכה Tahmar1900 11:44, 13 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
ואף אני נערתי חוצני   נגד, כיהודה ועוד לקרא לגדולי הדור שליט"א. אם כי לא אתנגד להחלפה ידנית של המקומות הנחוצים. דוד 12:10, 13 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

סכרת -> סוכרת

עריכה

על פי סוכרת ובשביל האחידות. בברכה, תומר 23:39, 13 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

תוספת - אלא אם כן: נסכרת. בברכה, תומר 00:11, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
האפשרות של הגנה מפני הבוט היא תמיד בראש מעייניי - אבל באותה מידה בראש מעייניי התרחיש ההגיוני שלא ישימו לב לכך, וההגנה לא תופעל בערך שיהיה זקוק לה. לכן אני מסתייג מדברים שאינם מובנים מאליהם. אלדדשיחה 15:47, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע ([= ב])סכרת -> $1סוכרת . ‏Yonidebest Ω Talk 01:33, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

תהלים -> תהילים

עריכה

על פי תהילים ולמען האחידות. בברכה, תומר 23:39, 13 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

בויית -> בוית

עריכה

אם מחברים את כל המופעים של זה, התוצאה די גדולה. בברכה, תומר 00:13, 14 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 01:39, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

אוביקט ← אובייקט

עריכה
עדיף בעיני שהמילה תוחלף ל"עצם". חוששני שאי אפשר לעשות זאת באמצעות הבוט, כי במקרים רבים התוצאה תהיה נלעגת, אבל יהיה נחמד אם מישהו יסרוק את המופעים שניתן לעברת, ויחליף אותם. ‏odedee שיחה 05:18, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 01:51, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

זכיה ← זכייה

עריכה

+ הזכיה, וזכיה, לזכיה, בזכיה. ‏Gridge ۩ שיחה 01:33, 14 ביולי 2007 (IDT).[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 01:54, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

חימר ==> חרס

עריכה

המילה חימר מופיעה 97 פעמים בויקי' אפילו בערך חרס :חרס (שם נרדף: "חומר", טעות לשונית נפוצה: "חימר") --09:44, 12 ביולי 2007 (IDT)שמוליק

אי אפשר לעשות החלפה כזו באופן אוטומטי. זה יגרום לשגיאות בהרבה מקומות, למשל נחל חימר ומשפטים כמו "מרבצי הים המכונים "חימר אדום" או "אדמת חימר". הבעיה היא שהשם הנכון, חומר, הוא גרוע ביותר. אני מציע להשאיר את "חימר". ‏odedee שיחה 05:16, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יגוסלביה -> יוגוסלביה

עריכה

נתקלתי בטעות הזו בערך חדש שנוסף היום, ולהפתעתי גיליתי אותה בלא פחות מ-20 ערכים נוספים. עידו 19:53, 15 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

  בעד - תיקנתי כבר פעם או פעמיים טעות כזאת בערכים. אני מציע להכניס את המחרוזת הזאת לתיקון בבוט. אלדדשיחה 20:48, 15 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד - מחוזק: שמעתי עכשיו ברדיו כיצד מבקר (כביכול) ידוע (של מוזיקה, או של סרטים, לא זכור לי בדיוק) מדבר על מישהו שמוצאו מ-Yegoslavia. מציע להכניס את יגוסלבי* להחלפה ל-יוגוסלבי* אלדדשיחה 17:10, 22 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אני   בעד הכנסת "יגוסלבי -> יוגוסלבי" לבוט, זה יטפל ביותר מילים.
  בעד "יגוסלבי -> יוגוסלבי" תומר 06:57, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד לא ידעתי שיש בכלל בעיה כזאת... דניאלשיחה 11:36, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  בעדGridge ۩ שיחה 14:36, 19 ביולי 2007 (IDT).[תגובה]
  בעד מגיסטרשיחה 14:50, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 01:56, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

קרבן, הקרבן -> קורבן, הקורבן

עריכה

כמילים בודדות.

אתה מציע למעשה טעות (ביחס לאקדמיה), בניקוד המִלּה נכתבת נכתבת קָרְבָּן, וכיוון שמדובר בקמץ־קטן בכתיב מלא יש לכתבה קרבן. בניגוד למילים כמו עצמה שבהם הקורא יכול להתבלבל בן עָצְמָה לבן עַצְמָה, במִלּה קרבן אני לא רואה שום בלבול שיכול להיגרם (אולי "הוא קרבן אל התורה"? יש מצב כזה?). בברכה, Tahmar1900 23:25, 15 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אני מציע שתתוודע לנהוג בוויקיפדיה בעניין. ‏odedee שיחה 05:41, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
את הפרק אני מכיר טוב. השאלה היא האם זה מתאים כאן. בניגוד למקרים כמו יזמה (היזם יזם יזמה) ויזמה (היא יזמה יזמה), חמרה (אדמת חמרה) וחמרה (תכנה וחמרה) או עצמה שהראיתי קודם, פה אין שום אפשרות להתבלבל. בנוסף מבחן גוגל ל"תכנה" - 118,000, "תוכנה" - 4,290,000. מבחן גוגל ל"קרבן" - 150,000, "קורבן" - 283,000. ההפרשים מראים שלעומת תכנה ותוכנה שבהם ההמון החליט על צורת כתיב, פה עדיין חלוקים בדעות ואין הפרש עצום. בברכה, Tahmar1900 15:26, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
לא נורא, עדיין יש צורך באחידות בנושא הזה בוויקיפדיה. אני   בעד, למעט ההצעה ל"קרבן -> קורבן" כי זה יכול לפגוע בשיבושים של "קירבן". בברכה, תומר 15:16, 17 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
וכדאי להוסיף גם את "קרבנות". בברכה, תומר 15:25, 28 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  נגד. כתיב רֹווח. בברכה, ינבושד.

אם לא משנים את "קרבן -> קורבן", עדיף לא לבצע את שאר ההחלפות שהוצעו על מנת לא ליצור אי אחידות גם בערכים עצמם. ‏Yonidebest Ω Talk 02:05, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

פאנטום->פנטום

עריכה

חי ◣ 16.07.2007, 20:01 (שיחה)

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 02:07, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

כל סוגי החיצים ← {{חץ}}

עריכה

לאחר שהאולם הזה נהיה פחות אלים, אני מעלה שוב את הצעתי. למען אחידות. ובכלל, להמליץ שימוש בתבנית. בברכה, גלעד (שיחה) 14:04, 17 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

לא הבנתי במה זה יעזור, או בכלל מה זה ישנה.. ‏Almighty ~ שיחה 14:07, 17 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אם היה צריך לעשות זאת לבד זה אכן היה מיותר, אבל כשיש בוטים זה כדאי. עדיף שיהיה שימוש בחץ אחד במקום ב->, -->, => וכו'. מדימיות ויקיפדיה הכללית היא אחידות. בברכה, גלעד (שיחה) 14:30, 17 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אילו שימושים שונים...? בברכה, גלעד (שיחה) 16:28, 17 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
השימושים השונים, כמו הערה נסתרת, הוזכרו. הערה: מדוע להחליף דווקא ל- {{חץ}} אם אפשר להחליף כבר ל- ← ? מה היתרון בכך? השימוש בתבנית? בברכה, תומר 14:02, 25 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  נגד, וחבל להעלות שוב הצעה שכבר נדחתה. ‏odedee שיחה 18:24, 17 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
האם זה לא עשוי גם ליצור בעיות עם הערות נסתרות? ( ) יובל מדר 14:29, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

עדיף להקפיד על הוספת ה-א' למילה "סאטירה" (טכניקה ספרותית לעגנית), כדי להבדיל בינה לבין "סטירה" (מכה בכף היד). אלדדשיחה 06:47, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

נכון, אבל לבוט אין מה לעשות עם זה. כדאי לציין זאת בויקיפדיה:לשון או דף דומה, כדוגמה מתי א' כן נחוצה. ‏odedee שיחה 09:53, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
דווקא נראה לי שהבוט כן יכול לעזור כאן איפשהו: אפשר לבצע את ההחלפה "סטירי -> סאטירי" (אלא אם כן: סטיריאו). מה אתם אומרים? אני   בעד. בברכה, תומר 14:16, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אפשר, אבל זה לא יפתור את הבעיה של "סטירה". --גדיש 14:22, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
מי ביקש שהבוט יפתור את הבעיה הזאת? בברכה, תומר 19:14, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
גם אני כמובן בעד סאטירה, אך אין זו משימה לבוט. (אעיר שספר חשוב בנושא נקרא "סטירה פוליטית במקרא", מאת זאב וייסמן. אתם רואים, דה-הרטוך לא המציא כלום) דוד 14:37, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  נגד :-) בסך הכול כתבתי את זה כהמלצה לתיקון מילים שגויות לכתיב הנכון - לא כבקשה להוסיף זאת למשימות הבוט. אכן, לבוט אין מה לעשות עם זה, אבל זוהי במה אידאלית להמליץ על הכתיב הנכון. אלדדשיחה 15:43, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]


סטירי -> סאטירי

עריכה

נראה לי שלמעלה לא מתייחסים להצעה הזאת/לא מבינים את כוונתה. אני מעביר להצבעה "אמיתית". ההצעה היא להחלפת מופעי "סטירי" (למעט "סטיריאו") ל"סאטירי". בברכה, תומר 19:14, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

הבעיה היא, שזה יכול ליצור חוסר עקביות, כי יהיו מופעים של סאטירה שייכתבו בלי א' שלא טיפלנו בהם. אם יש דרך לשנות אותם ידנית, אני   בעד. בברכה, דניאלשיחה 13:21, 20 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

שפילברג --> ספילברג

עריכה

מאחר שהושגה הסכמה בדף השיחה על כך שהאיות הנכון הוא ספילברג ולא שפילברג, רצוי ליצור אחידות בכל מופעי השם ברחבי הוויקיפדיה. --גדיש 14:13, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

זה קצת בעייתי. אמנם סטיבן הוא אולי ספילברג, אבל ייתכנו אזכורים של שפילברגים אחרים. אם הכוונה היא להעברה "סטיבן שפילברג" -> "סטיבן שפילברג", אין בעיה. אבל נראה לי מסוכן להעביר כל שפילברג אוטומטית - זה שם גרמני שנכתב כך בעברית. ‏odedee שיחה 19:17, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
על אילו שפילברגים חשבת, למשל? יובל מדר 19:22, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
לא חשבתי על אדם מסוים, אבל זה הרי לא שם משפחה ייחודי לסטיבן. מה למשל היה קורה אם הכתבה הזו הייתה ערך בוויקיפדיה? או אם נכתוב ערך על האיש הזה? ‏odedee שיחה 19:38, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אבל אז עלולה להיווצר בעיה בערכים שבהם שמו מופיע מספר פעמים - בחלקן בשמו המלא ובחלקן רק בשם המשפחה. במקרה כזה יהיה כתוב "סטיבן ספילברג" ו"שפילברג". עידו 19:41, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
נו, אמרתי שזה בעייתי. ‏odedee שיחה 19:47, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע באופן חד פעמי. ‏Yonidebest Ω Talk 02:10, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

אני מציע להחליף את כל המופעים של IMDB ל-IMDb באמצעות בוט משום שיש מופעים רבים ומשום שזהו שמו של האתר ([1]). בברכה, תומר 15:25, 19 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:13, 4 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

לווין, לויין --> לוויין

עריכה

יש מליונים... חגי אדלר 10:48, 20 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

ומה עם לוין או לווין (אם מישהו טעה וכתב Levin בצורה הדומה ללווין)? יש סיכון מסוים בביצוע ההחלפה בעזרת בוט. אלדדשיחה 10:59, 20 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
לכן לא כללתי את לוין. מי שכותב Levin כלווין יש לו דיסלקציה חמורה. לפי זה לא נוכל לשנות פה כלום. חגי אדלר 12:25, 20 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אז איך היית כותב בעברית תקנית (לפי החוקים הרשמיים, שאתה מוזמן לא להסכים עמם אבל יש רבים שכן) את שם המשפחה Levin? בברכה, דניאלשיחה 13:24, 20 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אגב, מצאתי את הדיון הזה: ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 4 #לווין ==> לוויין שאושר. מה זה אומר? שיש כבר בוט מוכן ורק צריך להריץ? חגי אדלר 12:31, 20 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
זה לא מהתקופה של יוני, כך שזה לא מורץ כרגע. בברכה, תומר 19:07, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

אולי כדאי בשלב ראשון להחליף את "צילום/תצלום/תמונת לווין/לויין". אחר כך כדאי לבדוק לעומק את כל ההופעות של לווין. בהקשר זה, ראו נא את השאלה בשיחה:קיוב (סרט). א&ג מלמד כץשיחה 13:57, 20 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

  • אני   בעד ההחלפה "לויין -> לוויין", ולגבי "לווין"- אני חושב שיש סיכוי שזה יהיה במשמעות השם "לוין", ולכן עדיף ללכת רק על "הלווין -> הלוויין", "בלווין" כבר יש. בברכה, תומר 19:07, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
איך זה עובד פה? אחרי כל הברברת, יש מישהו שמיישם את התיקונים? אני חדש בדיונים האלה. חגי אדלר 19:33, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
בסופו של דבר יוני בא ומארכב את הדיונים, וגם מיישם אותם עם הבוט שלו אם יש מספיק תומכים ומספיק אחוזי תמיכה. בברכה, תומר 21:04, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע: לויין -> לוויין (החלפה 263) ו-הלווין -> הלוויין (החלפה 175 שעודכן). בברכה, ‏Yonidebest Ω Talk 03:25, 4 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

תשומת ליבו -> תשומת לבו

עריכה

את "ליבו" בעצמו אי אפשר להחליף משום שזה יכול להיות גם "הם ליבו את האש". לראות עיניי, אין סיבה לא לבצע את ההחלפה שבכותרת. בברכה, תומר 17:54, 23 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

  מתלבטאתה בטוח שבשביל 90 מופעים צריך בוט? בברכה, דניאלשיחה 14:43, 27 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אני סבור שכן. בכל מקרה, משהו ששכחתי: כדאי להוסיף להחלפה זו גם את "תשומת ליבה" ו"תשומת ליבן", אני חושב שבסך הכל ביצוע ההחלפה רק יועיל, זה גם יטפל במופעים עתידיים. בברכה, תומר 00:39, 28 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:27, 4 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

הורקראקס ← הורקרוקס

עריכה

כפי שהוחלט. בברכה, גלעד (שיחה) 05:59, 25 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

נכון לרגע זה אני לא רואה מופע של זה אפילו בערך אחד. להבא אנא בדוק את מספר המופעים לפני בקשות להחלפות, כמקובל. ‏odedee שיחה 09:34, 25 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
יש את זה לפחות בערך אחד (הספר החדש), ועלול להופיע בעוד. בברכה, גלעד (שיחה) 11:34, 25 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

קישורים של ערכי שנים ← ערכי עשורים

עריכה

לדעתי עדיף שכל ההפניות לערכי השנים 101, 102 וכדומה יפנו לערך 100 ע"י הפיכתם מ[[101]] ל[[100|101]], וכך גם לגבי כל ערכי השנים שקוצצו לעשורים עקב ההחלטות בנושא. לאחר מכן ניתן יהיה לשנות את ההפניות של 101, 747 לדפים יותר ראויים (ראו לדוגמא 666, 777). Nbinen - שיחה 20:18, 25 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

אם אינני טועה הבוט של קוסטלו כבר עושה את זה. את 666 ו-777 אין להפוך להפניות לערכים בנושאים אחרים, כדי לשמור על האחידות ולמנוע טעויות. ‏odedee שיחה 21:04, 27 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

הצעה

עריכה

כרגע הבוט נמנע מלבצע שינויים בתבניות, הצעתי היא: להמשיך להפעיל הגבלה זו על הרצה בתבניות, אך לא להגביל את ההרצה על התבניות ששמן מתחיל ב"תבנית:הידעת" וב"תבנית:היום בהיסטוריה" וגם בתבנית תבנית:חדשות ואקטואליה, פשוט כי אין סיבה להגביל החלפות בתבניות אלו. אם אני לא טועה, זה אפשרי. בברכה, תומר 15:31, 28 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

*  בעד, אם זה בסדר מצדו של יונידהבסט. ‏Gridge ۩ שיחה 01:05, 30 ביולי 2007 (IDT).[תגובה]

מכסימיליאן => מקסימיליאן

עריכה

אני מציע את ההחלפה, מאחר שהאיות השני מקובל יותר. יובל מדר 15:36, 28 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

אני עקרונית   בעד, אבל אין כל כך הרבה מופעים. עדיף לשנות ידנית. בברכה, תומר 15:39, 28 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
בכל מקרה, זה שם נפוץ ולכן אני מעריך שכדאי להוסיף את זה לבוט עבור העתיד. יובל מדר 17:29, 28 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:30, 7 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

דיביזיה => דיוויזיה

עריכה

שתי הצורות מופיעות בשמות של ערכים וגם בשמות של קטגוריות. לדעתי עדיפה דיוויזיה, אך אסכים גם לדיביזיה, רק לא שתי הצורות בו זמנית. בברכה. ליש 23:24, 28 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

אז אתה אמור להצביע נגד ההחלפה. ‏odedee שיחה 21:37, 1 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
לפי דבריו של אריה (ליש), הוא הציע גם בוט שיעשה דיוויזיה->דיביזיה. ולכן אני בעד החלפה, של דיוויזיה->דיביזיה, ולבסוף תהיה אחידות...Nbinen - שיחה 14:19, 3 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
כולם פה מצביעים על ההצעה שבכותרת. אי אפשר כשכל אחד מצביע   בעד כל הצעה אחרת שעולה בדיון... אתה פשוט מבלבל כך את מי שבודק אח"כ אם היה רוב בדיון להצעה הזו (וזה כמובן יגרום לביצוע ההצעה ההפוכה מזו שאתה תומך בה). ‏odedee שיחה 03:04, 4 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:31, 7 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

לגיון -> ליגיון, לגיונ -> ליגיונ

עריכה

גם כחלקים ממילים. המילה "ליגיון" היא מילה ששאולה מלועזית, ולכן יש להוסיף לה יו"ד, כמו במילים אינטרנט, פיסטוק, איגלו או סקריפט. בברכה, תומר 16:33, 29 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

לא צריך להוסיף יוד. זה legio במקור - האות E מקבלת צליל של סגול במקרה זה. אם כבר, אז צריך לתקן בכיוון ההפוך גילגמש שיחה 16:41, 29 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
המילה בעברית היא ligyon, לא legion. לכן הצליל הוא i, ולכן היו"ד מתבקשת. אתה אומר "הל[i]גיון הירדני", לא "הל[e]גיון הירדני". אלדדשיחה 17:11, 29 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד. מתחת לגימ"ל יש אמנם שווא נח, אבל היות שמדובר במילה לועזית, יש לגיטימציה להוספת היו"ד. אלדדשיחה 17:11, 29 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
זה תעתיק שגוי מלטינית. צריך לבדוק במילונים. גילגמש שיחה 17:42, 29 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
מישהו יודע מתי נכנסה המילה "ליגיון" לשפה העברית? אם זה מתקופת חז"ל, אז ברור שצריך להוסיף י', זה לא תעתיק אלא מילה בפני עצמה בשפה העברית, כמו היסטוריה ואיצטרובל! בברכה, דניאלשיחה 21:24, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
על פי המילון - "לגיון". העניין הוא שכאשר מופיעה המילה המודרנית "לגיונר", "לגיונרים", נראה לי מוזר לדבוק בכתיב העברי המסורתי "לגיון" כאשר במילים לועזיות (ו"לגיונר" היא מילה לועזית) אנחנו נוהגים להוסיף יו"ד (ראה "היסטוריה", "היסטולוגיה" ושאר הדוגמאות). זו הצעה - להוסיף יו"ד, אשמח אם היא תעבור, אבל גם אם לא... אלדדשיחה 17:57, 29 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
במילה "לגיונר" האות י' באה יחד עם האות ו' ליצור צליל YO ולא IO. גילגמש שיחה 18:18, 29 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
  נגד ינבושד 17:48, 29 ביולי 2007 (IDT).[תגובה]
  נגד תלוי באיזה לגיון/ליגיון מדובר. הלגיונרים הרומנים נכתבו כך: LEGIONARI. בברכה. ליש 23:06, 29 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
תודה, השכלתי. אם כך, קראו להם לֶג'ונאר(י). ובעברית - האם לֶגיונארים? אלדדשיחה 00:24, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אכן כן, אך בעברית, בכל המסמכים הנוגעים בדבר מתיחסים אליהם כלגיונרים לכן גם אני ויתרתי על הג'י (GIO=ג'יו). בברכה. ליש 07:22, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

דימיון -> דמיון, דימיונ -> דמיונ

עריכה

גם כחלקים ממילים. אין לשים יו"ד אם קריאה לפני שווא נח. בברכה, תומר 22:56, 29 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

הערה: יש לבצע את ההחלפה לאחר הגנה מתאימה על הערכים יובל אברמוביץ' והמופע של טרומן מפני ההחלפה. בברכה, תומר 00:48, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

מדוע יש הבדל בין מילה זו למילה רישיון ורשיונות? ‏Yonidebest Ω Talk 07:32, 6 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

שני משקלים שונים. ב"דמיון" יש שווא מתחת למ"ם, וב"רישיון" יש קמץ מתחת לשי"ן. כלומר, הראשון במשקל qitlon והשני במשקל qittalon. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 17:47, 7 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 18:04, 7 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]


ביחוד -> בייחוד, וביחוד -> ובייחוד

עריכה

שניהם כמילים בודדות. בברכה, תומר 22:33, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 13:55, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אנייה -> אונייה

עריכה

כמילים בודדות או אם זה בתוך קישור (כמו אנייה או אוניה). "אנייה" זה בשביל האחידות ולפי החלפות כמו "תכנית -> תוכנית" ו"אוניה" זה בגלל כללי הכתיב החסר. בברכה, תומר 22:43, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

לפי האקדמיה, קמץ קטן נכתב עם ו בכתיב חסר ניקוד? דניאלשיחה 23:06, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
לפי האקדמיה צריך לכתוב תכנית, קרבן, אמנם, אנייה. פעחס. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 23:10, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
מה פעכס? קמץ קטן הוא הכי טוב שיש. תחי המהפכה! דוד 22:06, 4 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אני בעד, אבל אני חושש מהפעלת בוט, כי אולי יש מילים אחרות שאינן קשורות לאונייה, הנכתבות בתור אניה או אנייה. אלדדשיחה 23:31, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

דרך אגב, אנייה גם היא מילה בעברית, אם כי נדירה ביותר. אלדדשיחה 23:32, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
יש תאנייה ואנייה, לא? חגי אדלר 23:35, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
בדיוק :) אלדדשיחה 23:42, 30 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אניה לא הוצע בגלל אניה בוקשטיין למשל. אני לא יודע אם יש לאנייה משמעות אחרת חוץ מאונייה ומהשנייה שהוצגה, אבל אם זה רק אלו - אז אין סיבה לא להריץ את ההחלפה. אל תשכחו שמוצעת פה גם ההחלפה "אוניה", שאני לא חושב שיש ספק שיש לבצעה, אבל אם לא יצביעו לה, אז היא לא תעבור. בברכה, תומר 00:00, 31 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
ביטלתי את ההצעה לאוניה -> אונייה, בעקבות מפגשי עם הערך אוניה פרסונלית. בברכה, תומר 07:02, 5 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

דו חיים --> דו-חיים

עריכה

מקווה שניסחתי נכון את הכל. המקף דרוש - דברי אלדד משיחה:דו-חיים: "דו- היא קידומת, והיא מופרדת מן המילה שאחריה במקף: דו-קיום, דו-משמעי וכו'". ירוןשיחה 15:37, 2 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע עם מינוס, עד שתהיה החלטה כללית להשתמש במקף עברי. ‏Yonidebest Ω Talk 13:56, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אידיש->יידיש

עריכה

המילה "אידיש" מופיעה בהרבה ערכים, כשהכוונה היא לשפה האהובה יידיש. צריך להחליף. ‏eytanarשיחהתרומות 10:05, 3 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אולי הפוך, ומה בכלל ההבדל? ‏DGtal11:25, 3 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אידיש זו שגיאת כתיב לכולי עלמא. גם בוויקיפדיה הערך נקרא יידיש, ובהפניות לשפות אחרות כתוב יידיש, באנגלית כותבים yidish, ובכל המילונים שבדקתי (אבן שושן וספיר) כתוב יידיש, ובאנציקלופדיית אביב כתוב יידיש. חיפוש בגוגל מראה שיש פי שלוש תוצאות ליידיש, ואם זה משנה-אז גם ברשימת השפות באיסיקיו כתוב יידיש. ‏eytanarשיחהתרומות 11:52, 3 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
כתבתי לפני התנגשות עריכה: זו ממש ממש לא שגיאת כתיב. אני לא מומחה גדול ביידיש, אבל שתי הוריאציות מקובלות. אם הבנתי נכון, זו "מחלוקת" בין ענפים שונים של השפה, המשתנים לפי זמן ומקום. עד היום אין הסכמה בתוך היידיש על צורת הגייה וכתיבה "תקנית" (בויקיפדיה ביידיש, ולא רק שם, זו אחת המלחמות הגדולות), כך שאני לא בטוח שיש לנו "זכות" להחליט מה נכון. ‏DGtal12:00, 3 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
בכל מקרה אני חושב שצריך לבחור באפשרות אחת, כי לא יכול להיות ששתי הדרכים נכונות. ואם לבחור באפשרות אחת, אז יידיש עדיפה בהרבה בגלל כל הסיבות שציינתי למעלה. ‏eytanarשיחהתרומות 12:02, 3 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
עוד סיבה: יהודי ביידיש זה יודן (כמו יודנראט) ולא אודן, והרי יידיש ביידיש זה "יהודית", אז הכי הגיוני שזה ב-י' (כמו המילה יהודי). ‏eytanarשיחהתרומות 12:08, 3 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
גם אם שתי הצורות תקינות, עדיין יש לבחור בצורה אחת למען האחידות. גילגמש שיחה 12:10, 3 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
איתן, בשביל להבין הגיון פנימי של שפה צריך להכיר אותה לא רע (ולא להניח הנחות משפות אחרות לגמריי), תנאי בו לא אני ולא אתה עומדים. אני מסכים שצריך לקבוע אחידות, אבל כשאין לנו מידע ברור (וברור לי שאידיש היא הצורה המעודפת בעיני חלק מדוברי השפה) ובאתר האקדמיה לא הצלחתי למצוא תשובה, אז אין בסיס מסודר להכריע (מלבד השתלטות דה פקטו של "יידיש" על ויקיפדיה). ‏DGtal12:32, 3 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אגב, מצאתי עכשיו את yi:װיקיפּעדיע:יידיש אדער אידיש - מישהו יכול לתרגם את זה? ‏DGtal14:05, 5 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אני מבקש להבהיר ש-YIVO נחשבת "אקדמיה ללשון" בעיקר בעיני עצמה ושלושה רבעים מדוברי השפה לא משתמשים בדיאלקט שיוו"א קבע, כך שהם קבוצת מיעוט, ראו en:Yiddish dialects#Controversy about standardization. ‏DGtal21:54, 4 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
ייוואָ היא המוסד היחיד כיום ביידיש שמסדיר את חוקי השפה. העובדה שרוב הדוברים אינם מדברים "יידיש של ייוואָ" אינה שונה מהעובדה שרוב רובם של דוברי העברית אינם מדברים "עברית של האקדמיה", וכנ"ל לגבי מוסדות דומים בשפות אחרות. אין לי שום עניין מיוחד בכתיב זה או אחר, ואינני חבר מועצת ייוואָ; אבל אני כן יודע שבכל פרסום אקדמי רציני (לא רק ביידיש) מקפידים לדבוק בחוקי ייוואָ כשמצטטים משהו ביידיש, והארגון מספק סטנדרטיזציה מוצלחת מבחינה זו שכל דובר יידיש יכול להבין אותם. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 09:41, 5 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
האקדמיה איננה חזות הכל. אגב, באנציקלופדיה לבית ישראל הערך הוא אידיש ולא יידיש, אבל מה זה משנה. ‏DGtal13:59, 5 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
שוב, אין לי מניות בייוואָ. אבל מהיכרותי עם השפה ועם הכתיבה עליה אני יודע שיש לייוואָ יוקרה לא מעטה, ונהוג לאמץ את הכתיב שלה למטרות אקדמיות. השאלה הנשאלת היא למה צריך אחידות בכלל - אני תמיד טענתי שאחידות היא over-rated, ושלא צריכה להיות לנו כאן בעיה אם אותה מילה תופיע ביותר מאיות אחד, ובלבד שכל האיותים נכונים. אבל לצערי אני כאן במיעוט, והמגמה הכללית היא של בחירת איות אחד ויישומו בכל האנציקלופדיה. אם נגזר עלינו לבחור איות אחד, אז לדעתי הוא צריך להיות זה ביו"ד (זו גם תשובה ליונתן). אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 16:14, 5 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

הצבעה

עריכה

  בעד. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 18:49, 4 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 14:12, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

בינארי => בינרי

עריכה

שתי האפשרויות מופיעות בערבוביה בוויקיפדיה, ובאופן אישי, אני חושב שהא' מיותרת. (לא מדובר בתנועה ארוכה) יובל מדר 11:27, 3 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

לפי צורת ההגייה המוכרת לי, זו אכן תנועה ארוכה (באנגלית זה ניכר באופן מובהק יותר), כך שבינארי עדיף. יצויין בחיפוש בגוגל של מספר וריאציות קיבלתי תוצאות מעורבות. ‏DGtal11:41, 3 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

בינרי ← בינארי

עריכה

בהתאם להצבעה ההפוכה לעיל. לכלול גם את "בינרים", "בינרית" וכו'. לא עלו לי בראש מקרים שעלולים להשתבש בעקבות ההחלפה, אם מישהו חושב על משהו כזה שיעלה זאת בבקשה. בברכה, דניאלשיחה 18:58, 4 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אני לא חושב שיש צורך בהצבעה נפרדת, בהצעה ההפוכה (הקודמת) הצטברו מספיק קולות לביצוע ההחלפה ההפוכה. בכל מקרה, את "בינרים" יש להחליף ל"בינאריים" ולא ל"בינארים", אם זה אפשרי לעשות זאת לא-בהחלפה-נפרדת. בברכה, תומר 19:18, 4 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע: בינרי ← בינארי. ‏Yonidebest Ω Talk 14:18, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]


נצחון, נצחונ -> ניצחון, ניצחונ

עריכה

גם כחלקים ממילים. לאחר הגנה מתאימה מפני ההחלפה על הערכים אוגוסטוס (תואר) ונצחון ישן. בברכה, תומר 15:37, 4 באוגוסט 2007 (IDT)ל[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 11:02, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

ז'נירו ← ז'ניירו; ז'נרו ← ז'ניירו

עריכה

בהתאם למה שהוסכם כבר בשיחה:ריו דה ז'ניירו. יש להפעיל הגנה על השורה הראשונה בערך ריו דה ז'ניירו. בברכה, דניאלשיחה 11:39, 6 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אני   בעד הבוט המוצע אם האמור לעיל יחול רק על הצירופים "ריו דה ז'נרו" ו-"ריו דה ז'נירו". יש גם מילים כמו ז'נרו (généraux - בצרפתית) ואולי גם ז'נירו שלא קשורה דווקא לריו. אלדדשיחה 20:37, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
איפה ראית את הדברים האלה? זה יהיה קצת בעייתי כי יש כאלה שיכתבו "ריו דה ז'נרו" עם כל מיני מקפים במקומות שונים ומשונים ואם הבוט יפספס את זה, זה יהיה יותר גרוע מזה שהוא ישנה את généraux... בברכה, דניאלשיחה 18:45, 14 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
ראיתי את זה בערכים הקשורים בהיסטוריה של צרפת, שבהם תעתקו את המילה généraux לעברית בתור "ז'נרו". יש, ואני מניח שעשויים להיות מופעים נוספים, כי זו צורת הריבוי בשמות מוסדות ומושגים המכילים את המילה "הכללי" או "הכלליים". אלדדשיחה 19:50, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אם כך, עדיף לבצע את ההחלפה כך: ריו דה(-|־| )ז'ני?רו -> ריו דה ז'ניירו . ז"א - עם מקף עברי, מינוס או רווח לאחר ה"דה" בשם העיר/מדינה. בברכה, תומר 19:55, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
נשמע טוב... דניאלשיחה 20:27, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע: ריו(-|־| )דה(-|־| )ז'ני?רו -> ריו$1דה$2ז'ניירו. ‏Yonidebest Ω Talk 11:06, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

סינת'פופ ← סינתפופ או להפך

עריכה

יש צורך להחליט. מצד אחד זה צריך להיות סינתפופ כמו סינתיסייזר (ולא סינת'יסייזר). מצד שני, מבטאים סינת'פופ. --‏The-Q03:34, 7 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אני אומר סינת'פופ, כי כך זה נהוג, בניגוד לסינתיסייזר, שבעברית הוגים את שמו ללא גרש. בכל אופן, אני חושב שהמקום של זה הוא בדף השיחה של הערך. בברכה, נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך!

קוביה -> קובייה

עריכה

אחת מהיו"דים היא יו"ד שבאה אחרי חיריק והשנייה היא עיצור. בברכה, תומר 13:41, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע כמילה בודדת, עם רווח לפני. ‏Yonidebest Ω Talk 11:07, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

קמץ קטן

עריכה

ההצעה "אנייה -> אונייה" שהצעתי לא התקבלה משום שיותר מדי מצביעים העדיפו את כללי האקדמיה בנוגע לקמץ קטן, ולעומת זאת המצב המקובל אצלנו כיום, עם החלפות כמו תכנית -> תוכנית, נדחה. אני מצטט את דוד:

מה פעכס? קמץ קטן הוא הכי טוב שיש. תחי המהפכה!

מהפכה היא פוטנציאל, אך נכון לעכשיו מורצות החלפות שמבטלות את מדיניות האקדמיה בעניין קמץ קטן ומוסיפות ו"וים למילים הכוללות אותו בניקודן. עד מהפכה, החלפות כגון זו שבכותרת הן כשרות ומבורכות לחלוטין. בכל החלפת קמץ קטן שמוצעת לאחרונה, שומעים התנגדויות ונימוקי מדיניות האקדמיה, אך המצב המקובל אצלנו כיום הוא עם ו"ו במילים כמו תכנית או אנייה, ומצב של התנגדויות להצעות אלו מטעם פשוט של העדפת מחסור בוו"ו גרידא, בעוד המצב המקובל מנוגד להעדפה זו, היא בלתי אפשרית ומיועדת לחיסול מופעים, עד שתתרחש מהפכה. בכל מקרה, המצב הנוכחי הוא, כאמור, בלתי אפשרי, והפתרון לכך יהיה הצבעה חד־פעמית על בעד/נגד ו"ו בתוספת למילות קמץ קטן, משום שאני רואה שתוצאות ההצבעה הקודמת על כך, אם הייתה זאת אכן הצבעה, לא מוצאות חן בעיני ויקיפדים רבים בינינו, ודבר זה לא מאפשר את יישום המדיניות הנוכחית. לאחר ההצבעה, אולי באמת תהיה מהפכה, שעל אף שאני מציע לעתים החלפות הפוכות לה - אין לי כל בעיה איתה. בנוסף - לאחר הצבעה זו, לא יתקבלו נימוקי העדפת/אי־העדפת ו"ו לאחר מופע של קמץ קטן, וכל המילים שכוללות את סימן הניקוד (למעט מקים חריגים) ייכתבו (וחלקן יוחלפו עם בוט) בהתאם לתוצאות ההצבעה. בברכה, תומר 14:36, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

  נגד תומר, אני מתנגד להצבעה הנוכחית. אין טעם להחליט אם אנחנו בעד ו' או נגדה, כי אין מדיניות קונקרטית. יש לנו מילים מסוימות שבהן אנחנו מעדיפים ו', ויש כאלה שבהן אנחנו מעדיפים ללא ו', על פי הכתיב של האקדמיה. בעניין הצעתך אנייה => אונייה, אני לא חושב שלא הצביעו כי חשבו שהיא לא טובה, אלא משום שחשבו שבוט לא מתאים לעניין. זו גם הסיבה שאני נמנע לא אחת מנקיטת עמדה בהצבעות שונות. לסיכום הנקודה, אני חושב שלא כדאי להצביע בעד הוי"ו או נגדה. אם יש צורך להצביע - הצבעה צריכה להיות לגופה של מילה, ולא לגופו של הכלל. אלדדשיחה 17:54, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

הצבעה

עריכה

בעד הוספת ו"ו

עריכה

נגד הוספת ו"ו

עריכה
אתה יודע עבור מה אתה מצביע? תוכל לתת דוגמאות למילים שבהן אתה מתנגד להוספת הוי"ו? אלדדשיחה 18:02, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
במילים אחרות, האם אתה בעד הכתיב "אנייה", במקום "אונייה", לדוגמה? או בעד "קרבן" - במקום "קורבן"? אלדדשיחה 18:03, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אני נגד החלת דין כללי על כל המילים. כל מקרה צריך להשפט לגופו. בדיון הזה אני נגד הוספת האות ו"ו למילה "אנייה". גילגמש שיחה 18:11, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אם כך, אני שמח שהעליתי את העניין. נראה לי שפיספסת את הנקודה של תומר: הוא מעלה כאן דיון עקרוני, האם כאשר יש קמץ קטן במילה, נכתוב אותה תמיד ללא וי"ו, או שתמיד צריכים להוסיף וי"ו למילה כזאת. כפי שכתבתי לעיל, אני מתנגד לעצם המשאל בין הוויקיפדים, כי הדיון צריך להתנהל לגופה של מילה, ולא לגופו של הכלל, האם קמץ קטן תמיד ייכתב ללא וי"ו. אלדדשיחה 18:15, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אמרתי שאני נגד דין מחייב לכל המילים. גילגמש שיחה 18:37, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
נראה לי שמה שאלדד מנסה לומר זה שהצבעת לא מה שאמרת: הצבעת "נגד הוספת ו"ו", כפי שכתוב בכותרת, ולא "נגד דין מחייב לכל המילים". ‏Yonidebest Ω Talk 18:46, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אכן. ולכן ה-  נגד שלך לעיל לא תופס לדיון הנוכחי, שהוא דיון עקרוני, ולא מתייחס אך ורק למילה "אנייה" או "אונייה". חשוב היה להבהיר את הנקודה, למען הסר ספק. אלדדשיחה 18:47, 10 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
מסכים עם אלדד. דניאל ב. 02:41, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

[[שורש (לשון) ← [[שורש (שפות שמיות)

עריכה

לאחר שהעברתי את הדף שורש (לשון) לשם שורש (שפות שמיות) (ראו סיבה בשיחה:שורש (שפות שמיות)#שם הערך), נותרו עשרות דפים המקושרים לשם הקודם. עדכון הקישורים בדפים אלה דחוף למדי, מכיוון ששורש (לשון) הוא ערך בפני עצמו ולא דף הפניה. האם הדבר ניתן לביצוע על ידי בוט ההחלפות או שעליי לעשות זאת ידנית? בברכה, ‏nevuer‏ • שיחה 23:00, 12 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

לדעתי אין מנוס מהחלפה ידנית - אמנם רוב ההתייחסויות הן לשורש בשפות שמיות, אבל יש לא מעט ערכים דוגמת בוסניה הרצגובינה, המכילים התייחסות לשורשים בשפות לא-שמיות. נדב 23:56, 12 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אוקיי, תודה לך. ‏nevuer‏ • שיחה 00:03, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

המשימה בוצעה ידנית, אפשר לארכב את הדיון. ‏nevuer‏ • שיחה 01:16, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

מצוה -> מצווה

עריכה

כאשר יש לפני כן את אחת מהאפשרויות הבאות: רווח , ( , " , ' , - , ־ , או אחת מהאותיות הבכלומש. בברכה, תומר 02:21, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אני חושב שעלולה להיות עם זה בעיה בציטוטים מהתנ"ך, שבהם איננו מפעילים את הכתיב הנהוג בוויקיפדיה. ‏odedee שיחה 04:38, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
יש דרך אולי שהבוט לא יחליף בתוך תבנית הציטוט? נטע - שיחה מפעילים - ראו נא! 11:06, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
לא כרגע. ‏Yonidebest Ω Talk 11:09, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

מי הזיז את הדגש שלי

עריכה

בעיית הדגש נפתרה ! ראו ויקיפדיה:ניקוד#פתרון מעשי לבעיית הדגש. ראו לדוגמה ערך מפוצץ בניקוד כמו בניינים בעברית לעומת גירסה של אותו ערך לפני הפתרון. (משאית עם מדליות בדרך לבית שלי).
לאור זאת צריך לבצע את התיקונים הבאים:

  • צרוף 2 התווים: ָּ (קמץ ולאחריו דגש) יוחלף ל: {{דגש}}ָ
  • צרוף 2 התווים: ַּ (פתח ולאחריו דגש) יוחלף ל: {{דגש}}ַ
  • צרוף 2 התווים: ְּ (שווא ולאחריו דגש) יוחלף ל: {{דגש}}ְ
  • צרוף 2 התווים: ֵּ (צֵירה ולאחריו דגש) יוחלף ל: {{דגש}}ֵ
  • צרוף 2 התווים: ֶּ (סגול ולאחריו דגש) יוחלף ל: {{דגש}}ֶ
  • צרוף 2 התווים: ֹּ (חולם ולאחריו דגש) יוחלף ל: {{דגש}}ֹ
  • צרוף 2 התווים: ֻּ (קובוץ ולאחריו דגש) יוחלף ל: {{דגש}}ֻ
  • צרוף 2 התווים: ִּ (חיריק ולאחריו דגש) יוחלף ל: {{דגש}}ִ
  • לדעתי אין טעם לעשות פעולה דומה על ֲ (חטף פתח), ֳ (חטף קמץ) ֱ (חטף סגול) בגלל חוקי הניקוד. (מישהו חושב שיש טעם ?)

שימו לב שבכל התיקונים הדגש משנה את מקומו: לפני התיקון הדגש ממוקם אחרי הניקוד הנוסף (קמץ/פתח וכו'), ואילו לאחר התיקון הדגש ממוקם לפני הניקוד הנוסף (זה מהות כל התקלה המתוארת בהרחבה ב-ויקיפדיה:ניקוד).  דףהשדה המגנטי של כדור הארץשיחה 07:16, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

נפתרה גם בעית השין הימנית והשמאלית - ראו תבנית:שין ימנית ו-תבנית:שין שמאלית. לאור זאת צריך לבצע גם את התיקונים הבאים:
  • צרוף 3 התווים: שָׁ (האות ש + קמץ + הנקודה של שין ימנית) יוחלף ל: {{שין ימנית}}ָ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין ימניתָ
  • צרוף 3 התווים: שַׁ (האות ש + פתח + הנקודה של שין ימנית) יוחלף ל: {{שין ימנית}}ַ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין ימניתַ
  • צרוף 3 התווים: שְׁ (האות ש + שווא + הנקודה של שין ימנית) יוחלף ל: {{שין ימנית}}ְ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין ימניתְ
  • צרוף 3 התווים: שֵׁ (האות ש + צֵירה + הנקודה של שין ימנית) יוחלף ל: {{שין ימנית}}ֵ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין ימניתֵ
  • צרוף 3 התווים: שֶׁ (האות ש + סגול + הנקודה של שין ימנית) יוחלף ל: {{שין ימנית}}ֶ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין ימניתֶ
  • צרוף 3 התווים: שֹׁ (האות ש + חולם + הנקודה של שין ימנית) יוחלף ל: {{שין ימנית}}ֹ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין ימניתֹ
  • צרוף 3 התווים: שֻׁ (האות ש + קובוץ + הנקודה של שין ימנית) יוחלף ל: {{שין ימנית}}ֻ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין ימניתֻ
  • צרוף 3 התווים: שִׁ (האות ש + חיריק + הנקודה של שין ימנית) יוחלף ל: {{שין ימנית}}ִ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין ימניתִ
  • צרוף 3 התווים: שָׂ (האות ש + קמץ + הנקודה של שין שמאלית) יוחלף ל: {{שין שמאלית}}ָ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין שמאליתָ
  • צרוף 3 התווים: שַׂ (האות ש + פתח + הנקודה של שין שמאלית) יוחלף ל: {{שין שמאלית}}ַ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין שמאליתַ
  • צרוף 3 התווים: שְׂ (האות ש + שווא + הנקודה של שין שמאלית) יוחלף ל: {{שין שמאלית}}ְ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין שמאליתְ
  • צרוף 3 התווים: שֵׂ (האות ש + צֵירה + הנקודה של שין שמאלית) יוחלף ל: {{שין שמאלית}}ֵ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין שמאליתֵ
  • צרוף 3 התווים: שֻׂ (האות ש + סגול + הנקודה של שין שמאלית) יוחלף ל: {{שין שמאלית}}ֶ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין שמאליתֶ
  • צרוף 3 התווים: שֹׂ (האות ש + חולם + הנקודה של שין שמאלית) יוחלף ל: {{שין שמאלית}}ֹ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין שמאליתֹ
  • צרוף 3 התווים: שֻׂ (האות ש + קובוץ + הנקודה של שין שמאלית) יוחלף ל: {{שין שמאלית}}ֻ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין שמאליתֻ
  • צרוף 3 התווים: שִׂ (האות ש + חיריק + הנקודה של שין שמאלית) יוחלף ל: {{שין שמאלית}}ִ וכך זה יראה אחרי: תבנית:שין שמאליתִ
 דףהשדה המגנטי של כדור הארץשיחה 08:23, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  •   נגד - הפתרון הזה לא טוב. אי אפשר יהיה לקרוא את הטקסט בצורה שוטפת כשיש תבניות כאלו (בתבנית העריכה כמובן). אנונימיים ייבהלו, החדשים יתבלבלו ורק הוותיקים איכשהו יצליחו להסתדר עם זה, אולי. למיטב הבנתי, הבעיה היא במערכת ההפעלה חלונות 98 בלבד, ואולם עם השנים השימוש במערכת הפעלה זו רק פוחת - כלומר בעוד זמן לא רחוק נמצא את עצמנו משתמשים בכל התבניות המיותרות הללו. צריך להציב גבולות. מבחינתי, בעיית הניקוד נפתרה ברגע שמיקרוסופט הוציאה את SP2. אי אפשר לדרוש מכל המשתמשים בעולם לשדרג, אבל הקידמה לא תעצור. אם אתם מחפשים משהו שדרוש תיקון - אני יכול להמליץ על המעבר למקף עברי. ‏Yonidebest Ω Talk 11:19, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  •   נגד - עד שיוסבר, כפי שביקשתי, באלו מערכות הפעלה ודפדפנים מדובר. אם יוני צודק, אני נגד מוחלט. חגי אדלר 13:29, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  • יוני וחגי שלום !
    הבעייה קיימת בחלונות XP וגם בחלונות 2000. אנא קראו בעיון את ויקיפדיה:ניקוד. מתברר שהכל נובע מהגדרות לקויות של Unicode, ותוכניתני ויקימדיה מחוייבים לפעול לפי הגדרות לקויות אלה - ואין לזה שום קשר למערכת הפעלה.
    המצב הנוכחי הוא איום ונורא, ותבנית:דגש שמכילה בסך הכל נקודה אחת קטנה - הינה פתרון מעולה, ממש מהפכה.
    לדעתי מה שתוכנת ויקימדיה עושה (החלפת סדר התווים בזמן שמירה בלי ידיעת המשתמש) - מבלבל לא פחות !
    כדי לפתור את בעית הבלבול האפשרי למשתמשים חדשים, אני מציע:
  1. להטמיע את השימוש בשלוש התבניות החדשות בדפי העזרה למתחילים ולמתקדמים, ובמקומות נוספים (הטילדה הרביעית ?)
  2. להכניס את שלוש התבניות החדשות האלה לסרגלי הכלים שבתחתית חלון העריכה, ואז משתמש שילחץ על תבנית:שין שמאלית יקבל בחלון העריכה {{שין שמאלית}} - זו גם דרך מצויינת להטמיע את הנושא !
  3. לבצע את הבוט אך ורק על דפים במרחב הראשי ובמרחב התבניות שקיימים מעל חצי שנה (זה אפשרי טכנית ?) - כך לא נתערב בדפים שנוצרו על ידי משתמשים חדשים.
 דףהשדה המגנטי של כדור הארץשיחה 13:52, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
יש לי XP ואין לי שום בעיה עם הניקוד. בכל מקרה, הפתרון הזה אינו נוח. עדיף למצוא פתרון שלא ייראה בדף העריכה. DMY, איך זה שהתבנית הזו פותרת את הבעיה? האם אין דרך לתקן את המצב באמצעות קוד JS כמו הזזת הדגש שמאלה או ימינה)? ‏Yonidebest Ω Talk 15:55, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
לפי ההסבר המלומד ב-ויקיפדיה:ניקוד זה כנראה בעיה בשמירת הדף, ולכן ה"פטנט" זה להערים על מנגנון השמירה באמצעות תבניות. אם אתה יכול לפתור את הבעייה עם JS - אז בבקשה - אני כבר שולח את המשאית עם המדליות שהגיעה אלי - לכיוון רעננה...
בינתיים הכנתי טיוטה לסקר ניקוד וזו ההזדמנות שלך לראות כיצד אני רואה את הניקוד המעוות (בשחור) ואת הניקוד המתוקן (באדום). מה דעתך על סקר כזה ? (כמובן שאפנה לאחד הביורוקרטים כדי לקבל אישור להפצת הסקר).  דףהשדה המגנטי של כדור הארץשיחה 16:40, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
כמה הערות:
  • הניקוד בשורה החמישית אות ראשונה ושניה אינו זהה. אנא תקן.
  • אם הבעיה היא אצל אנשים בעלי דפדפן IE 5.5 ופחות או FF 1 חבל על הזמן. אנו לא בית תוכנה ששומר תאימות 10 שנים אחורה. יתכבדו וישדרגו.
  • כדאי לציין בסקר שמי שרואה את האדום והשחור אותו דבר, פשוט יציין זאת. אין צורך בתצלומי מסך. צריך גם לציין גרסת הפעלה וגרסת דפדפן.
  • להיות ריאלים... אם אתה מקבל 5 תגובות על הסקר - יצאת ענק.
  • לידיעה, אצלי, XP ו-IE 7, אין הכדל ביו האדום והשחור להוציא הבעיה שציינתי לעיל.
  • אופס, עכשיו אני רואה שבשני הצבעים אני בכלל לא רואה את סימני הפיסוק התחתיים... מה קורה?

חגי אדלר 19:26, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

תוקן, נא בדוק עכשיו.
לגבי דפדפנים ישנים - ויקיפדיה פתוחה לכלל הציבור, גם לבעלי דפדפנים לא הכי חדשים. ויקיפדיה מיועדת לא רק לוויקיפדים !  דףהשדה המגנטי של כדור הארץשיחה 20:12, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
למיטב ידיעתי, הבעיה נפתרה רק במערכת ההפעלה Windows XP-SP2. בכל גרסה קודמת של Windows, אפילו XP-SP1, הבעיה קיימת, כך שמשתמשים רבים סובלים ממנה. דרך אגב, היום גררתי את המכונית שלי למוסך, והודעתי למוסכניק שאי אפשר להתניע אותה. המוסכניק נכנס למכונית שלו, התניע ברגע, ואמר לי "המכונית שלי מתניעה ברגע, אני לא מרגיש שיש בעיה". דוד שי 20:32, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
דוד, אהבתי את הבדיחה, אך מובטחני שאתה מכיר את הפסוק "ואין הצער שווה בנזק המלך". אם זה רק בדפדפנים ישנים, זוהי סתם הטרדה. אם זו בעיה לכל מי שיש לו SP1 ומטה, יש מקום לתיקון. חגי אדלר 22:25, 13 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  • במחשבה שנייה, אני לא מתנגד להחלפה. עם זאת, לפי בדיקה שהרצתי, ב-4,721 ערכים יש לפחות דגש אחד (ואולי יש עוד ערכים עם שי"ן שמאלית / ימנית). זו תהיה ההחלפה הספציפית הגדולה ביותר שאעשה עד היום (יש לי מעל 60,000 עריכות במרחב הראשי), ואני רוצה לוודא שלא אתחרט על זה. שחזור פעולות הבוט הוא נורא מייגע, במיוחד כשמדובר בסדר גודל כזה. צריך לחשוב כמה פעמים אילו החלפות אנחנו רוצים ואילו לא (למשל, נראה לי שאחד השי"ן-ים אינה בעיה). ‏Yonidebest Ω Talk 16:21, 14 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
    אגב, דוד שי, שלשום לקחתי את נגן המוזיקה שלי לטכנאי והודעתי לו שאני לא מצליח להכניס דיסקים לנגן. הטכנאי לקח את הנגן שלי, הרים גבה ואמר לי "אני יודע מה הבעיה. הנגן שלך הוא ווקמן. מה שאתה מחפש זה דיסקמן. אם אתה רוצה להיות ממש באופנה, תשדרג לנגן MP3. אוכל לסדר לך חצי מחיר". ‏Yonidebest Ω Talk 19:05, 14 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

  נגד – מבקש החלפה הפוכה, מה זה הבלגן הזה? אני משתמש בפיירפוקס על Windows XP ואין לי שום בעיה עם זה. בכל מקרה, ה"כלל" שצריך לשים את הדגש לפני סימן הניקוד ידוע לי מקדמת דנא, וצריך פשוט להכליל אותו בהנחיות לכתיבה בוויקיפדיה. התבניות הן רעיון נוראי, אי אפשר לקרוא ולכתוב ככה בצורה נורמלית. אשמח אם תסיר את התבניות שלך. בברכה, דניאלשיחה 18:53, 14 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אם שמים את הדגש לפני סימן הניקוד, אז אין בעיית תצוגה? ‏Yonidebest Ω Talk 19:06, 14 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אני חושש שאינכם מבינים את מהות הבעיה: כלל לא משנה באיזה סדר תקליד את סימני הניקוד בחלון העריכה, הדגש תמיד יישמר אחרי הניקוד התחתי, מכיוון שהטקסט עובר נורמליזציה לתקן יוניקוד לפני שהדף נשמר. הבעיה היא אמיתית - גם אם בפלטפורמה הספציפית שלך היא לא באה לידי ביטוי - והתבניות הם work around זמני חיוני, מפני שלא נראה שיש למפתחים כוונה לתקן את הבאג ברמת התוכנה (למעשה, הבאג הוא כנראה במערכת ההפעלה ולא במדיה ויקי או בתקן יוניקוד). לפרטים נוספים ראה ויקיפדיה:ניקוד. ‏nevuer‏ • שיחה 19:10, 14 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  •   נגד אף על פי שהיוזמה יפה, הפיתרון מסורבל ומקשה על העריכה. בנוסף, יש לברר בדיוק למה הבעיה מופיעה במערכות הפעלה מסוימות והאם יש איזו הגדרה שפותרת את זה. אצלנו הבעיה לא מופיעה. א&ג מלמד כץשיחה 19:23, 14 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אני חושב שכדאי לקחת את הדיון הזה למזנון ולראות מה אחרים, משתמשים שיש להם בעיות, חושבים על הפתרון. ‏Yonidebest Ω Talk 14:41, 17 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

  • נגד ההחלפה מהסיבות שצוינו לעיל. מילא אפשר היה לתקוע איזה תו לא נראה (למשל תו כיווניות) מיד אחרי הדגש (למשל בּ‏ָ) אבל התבניות האלו מסורבלות. ערן 19:29, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

בכדי => כדי

עריכה

הצורה הנכונה היא "כדי". יש לנו כ-1,800 מופעים של "בכדי", מספר רב מדי מכדי לטפל בהם באסם. עדיף להטיל את המלאכה על הבוט.
הסתייגות אחת: הבוט צריך לדלג על כל המופעים של "לא בכדי".
אם יש בערך כלשהו "בכדי" במשמעות "בכדים של" - מילה זו תיפגע בהחלפה, אבל סביר שפגיעה זו תהיה זניחה (ה-ב' תימחק, אבל המשפט עדיין יהיה קריא).
אבקשכם להצביע, כדי שנוכל לכלול את ההצעה הנוכחית כבר בריצת הבוט הקרובה. אלדדשיחה 16:43, 14 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

לא, לא מדובר כאן בעניין סגנוני. אילו זה היה עניין סגנוני, לא הייתי מעלה זאת כאן.
מתוך מדריך לשון לרדיו ולטלוויזיה, אבא בנדויד והדסה שי: "בכדי" - הבי"ת מיותרת. מחק אותה! (וכן "באם" - אבל זה כבר עניין אחר, ואין מערבין שמחה בשמחה ;-)).

הצורה הנכונה בעברית היא "כדי", לא "בכדי", אבל היות שיש כל כך הרבה מופעים (and counting...), עדיף לטפל בכך בעזרת הבוט. אלדדשיחה 19:47, 14 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אני עדיין לא התשכנעתי שמדובר בעניין לא סגנוני, אני מכיר אינספור ספרים (חלקם יצירות אומנות בספרות העברית) שמשתמשים ב"בכדי". הייתי רוצה לשמוע יותר סימוכין לכך שמדובר בטעות של ממש, ולא איזו המלצה או העדפה. בברכה, נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 17:16, 21 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
נכון, או בכדי ל.... אלדדשיחה 04:48, 15 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
דני, אבל מה הבעיה עם "בכדי" לבדה? אלדדשיחה 05:05, 15 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  •   נגד בוט, בעד תיקון ידני. יש "לא בכדי", שמשמעותו "לא לחינם":
"לא בכדי באנו בארץ ישראל לתוך מדבר. ותהא ההשגחה ברוכה על כך, שלא הכניסה אותנו לתוך ארץ בנויה!" (תחית התרבות בארץ ישראל / חיים נחמן ביאליק)
דוד 12:33, 17 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
הבוט יתעלם מהמופע של "לא בכדי". גילגמש שיחה 12:35, 17 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
מצטער, לא קראתי בעיון. דוד 12:53, 17 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
דוד, אם גם אתה בעד - אשמח אם תצביע. כדאי להריץ את הבוט, כי כאן אין בעיה סגנונית: בכדי אמורה להיות "כדי", על פי הנחיותיהם של עורכי לשון וספרים שונים בנושא זה. אלדדשיחה 18:02, 17 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אם כך, הבוט צריך להתעלם מן המקרים שבהם לאחר "בכדי" מופיעות המילים השמן/שמן/החרס/חרס. יש אפשרויות נוספות שתוכל לחשוב עליהן, עודדי? אלדדשיחה 19:46, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע, משהו כמו "(?!לא) בכדי (?!ה|שמן|חרס)" -> "$1 כדי $2". ‏Yonidebest Ω Talk 11:16, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

בניהם - טעות נפוצה למדי בוויקיפדיה

עריכה

המילה "בניהם" כשיבוש של "ביניהם" מופיעה בערכים רבים. לא ניתן להריץ בוט, כי לפעמים היא מופיעה גם במשמעות הנכונה, "הבנים שלהם". לתשומת לבכם - אנא תקנו בערכים השונים כאשר אתם נפגשים במילה השגויה. אלדדשיחה 17:55, 17 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

מילה נוספת שגם היא משובשת - בניהן (היא צריכה להיות, בדומה למילה שלעיל, ביניהן). אלדדשיחה 00:11, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
האם גם בינהם ובינהן לא נכון? (אם כן, את זה כן אולי אפשר לעשות עם בוט) בברכה, נטע - שיחה מפעילים - ראו נא! 16:12, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אכן, בינהם ובינהן הן מילים שגויות. הצורות הנכונות הן ביניהם וביניהן. אולי כדאי לתקן זאת בעזרת הבוט. לא הצעתי שימוש בבוט קודם לכן עבור מילים אלה כי יכול להיות מצב, היפותטי, שיש או שיהיה שם של אישיות כלשהי, בינהם או בינהן, ולכן חששתי להפקיד את התיקון בידי מנגנון אוטומטי. אלדדשיחה 18:43, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אף פעם לא הבנתי למה "בינהם", "בינהן", "ביננו" וכו' הן צורות שגויות. דניאלשיחה 20:28, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
"בינהם -> ביניהם", "בינהן -> ביניהן" הן החלפות קיימות (90, 91). בברכה, תומר 23:40, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אופס /= כבר עברתי על זה... נו מילא נטע - שיחה מפעילים - ראו נא! 00:14, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
לדניאל: מכיוון שלאחר המילה "בין", בהטיותיה בצורות הרבים, צריך להוסיף יו"ד: ביני, בינך, בינך, בינו, בינה, בינינו, ביניכם וכו'. אלדדשיחה 00:37, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
זה נכון, אבל השאלה למה. בעברית מילות היחס מתחלקות לשני סוגים: אלו שמקבלות ai בגוף ראשון יחיד (עלי, אלי, תחתי, מאחורי וכו') ואלו שמקבלות i (שלי, אצלי, בתוכי, אותי, איתי וכו'). הסוג הראשון מקבל יו"ד בריבוי (עליכם, אליהם, תחתינו, מאחוריהן) והסוג השני לא (שלנו, אצלכם, בתוכם, אותן, איתכם). למה "בין" יוצאת דופן? אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 12:14, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
מעצם הצטרפותך לשאלה, האם אני מבין נכון שאתה שולל את הוספת היו"ד ברבים למילה "בין"? התשובה שלי באולם ההחלפות של הבוט היא שזה ככה כי זה ככה, וזו הצורה בעברית. לדעתי, הדיון על הסיבה יכול להתנהל באחד מדפי השיחה של כל אחד מאיתנו, אבל לאו דווקא כאן. אלא אם כן, הצורה בינהם/בינהן נכונה, לדעתך (מה שקשה לי להניח). אלדדשיחה 12:20, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אני בעד הכתיב עם יו"ד, כמובן, אם כי לא ברור לי למה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 12:23, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אגלה לך סוד: גם אני לא הבנתי למה, ומתישהו (בעבר) גם בדקתי במילונים שוב את הטיית מילת היחס הזאת, כדי לוודא שלא קיימת צורה חלופית. אלדדשיחה 12:32, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
לפחות בגוף שלישי רבים קיימות גם הצורות "בינם" ו"בינן". אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 12:34, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
נכון. שכחתי לציין את זה כאשר פתחתי את החטיבה הנוכחית, אם כי היה לי חשוב להזכיר זאת. אלדדשיחה 12:35, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

ליברית => לברית, ליבריתן =>לבריתן

עריכה

לברית (ליברטו) הוא הצורה המילונאית בעברית, אך לפני שתיקנתי את הערך נפוצה בוויקיפדיה הצורה השגויה והתיקון מתאים לבוט. בברכה. ליש 17:27, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

הצורה המוכרת לי ל-libretto בעברית היא "ליברית". ייתכן שאתה צודק, והצורה הנכונה היא "לברית" - אבל עד לרגע זה לא הייתי מודע לכך ש"ליברית" היא מילה שגויה. אני חושב שצורת הכתיב "ליברית" אמורה להיות נכונה, ולוא משום הדמיון הרב למילה "לַבּרית", המבלבל כל כך. לא כדאי, לדעתי, לשנות "ליברית" ל"לברית". אלדדשיחה 18:48, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אני מצרף כאן ציטוט משיחה שהתנהלה בדף ההמלצה של האופרה הגרמנית:
לענין הערתו של אורי רדלר [לפי מילוני, ליברית, מליברטו, הוא שע"צ זכר מ"ליברטו" באיטלקית], המילה איננה ליברית, אלא לברית וראו מה יש למילון רב ערך להגיד בנושא המין:

לִבְרִית = (עֵרֶךְ מִלּוֹנִי)

כתיב מלא תקני: לברית
חלק דיבר: שם עצם
מין: נקבה
בברכה. ליש 17:39, 5 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אתה צודק. אני טועה. אורי רדלר 21:08, 5 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אני חושב שהשיחה מדברת בעד עצמה. בברכה. ליש 19:09, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

קודם עניתי בלי לבדוק במקורות, מתוך תחושתי הלשונית האישית. בעקבות תגובתך, בדקתי במילוני, מילון אבן-שושן (המילון החדש). ובכן, בניקוד, לִברית, ובכתיב הלא-מנוקד - ליברית. אכן, זו הייתה גם תחושתי. אני חושב שהסיבה היא שמדובר במילה לועזית, שהרי הצורה העברית אמורה לחקות את הצורה הלועזית, ליברטו. והרי במילים לועזיות אנחנו כן מוסיפים יו"ד (למשל, היסטוריה, היסטולוגיה וכו'). אלדדשיחה 19:13, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
ליברטו היא מילה לועזית, לברית היא מילה עברית למהדרין, כמו עברית (אותו משקל). אבן שושן מיושן ולא מעודכן, רצוי שתעבור ל"רב ערך" או ל"רב מילים" (גם בו מופיע לברית). בברכה. ליש 19:18, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
נתקלתי כבר בשגיאות ברב-מילים, או - אם לא "שגיאות", אז אי התאמה עם הכתיב הנהוג בחלק מן המילונים המקובלים (בנוסף לכתיבתי בוויקיפדיה, אני מנהל שני פורומים בנושאי תרגום ועריכה ועברית, ושם אני קורא מדי פעם תגובות של החברים הגולשים על מילים שהכתיב שנתקלו בו ברב-מילים שונה מן הכתיב המקובל). בכל אופן, לא התכוונתי לטעון מלכתחילה (וגם לא טענתי) שהכתיב שלך שגוי, אלא שגם הכתיב "ליברית" מקובל, או אמור להיות מקובל. אני חושב שלא כדאי להעביר כל ליברית לכתיב "לברית", כי זה עלול לגרום לאי הבנות בטקסטים שונים. עדיף המצב הנוכחי, שבו, כפי שנוכחתי מקודם, אם כותבים "ליברית" מגיעים דרך ההפניה לערך "לברית". אלדדשיחה 19:27, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
בדקתי עכשיו במילון נוסף שלי, מילון ההווה של שושנה בהט ומרדכי מישור. הדפסה שלישית מ-1995. הערך מופיע כ"לברית", ובצורת הריבוי כתוב "ליבריות". נראה שבמילה הזאת יש חילוקי דעות בין רב-מילים לבין מילונים אחרים. אלדדשיחה 19:27, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אני חושב שההבדל הוא בין המילונים החדשים (מהשנים האחרונות) ובין המילונים הישנים. בכל מקרה תשאר הפניה מליברית ללברית. לא דחוף לי ואני מוכן להמתין עד שגם אתה תשתכנע. בברכה. ליש 19:37, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
מילון ההווה מ־1995 הוא מילון ישן?? ולפי האתר של סטימצקי באינטרנט, "רב ערך" הוא לקסיקון אנציקלופדי ולא מילון. מה גם שבחיים לא שמעתי עליו. דניאלשיחה 20:33, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
ולגופו של ערך, לברית הוא סופר־קצרמר, בן שורה אחת בלבד (!!!). לא עדיף להשקיע בהרחבתו מאשר במלחמות סרק? בברכה, דניאלשיחה 20:33, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
זהו אחד המקרים שבהם אני מוכן להתעלם מהכתיב שמציע המילון. הצורה לברית היא מבלבלת ויש להימנע ממנה. ‏odedee שיחה 19:39, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
כרגע זהו שם הערך. אין פה כל כך אחידות... דניאלשיחה 20:35, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
"ליברית" יכולה להיות גם מישהי מליבריה. (אם כי סביר שזה רק מיעוט זעיר מהמופעים). דב ט. 23:48, 18 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
ודאי, אבל "ליברית" דנן תופיע תמיד בהקשר ספציפי, לצד אופרה, לדוגמה: "ליברית מאת.." או "את הליברית כתב...", כך שאין כל כך מקום לטעויות. אלדדשיחה 00:24, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

  נגד--Act 02:03, 20 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

רלבנטי -> רלוונטי

עריכה

בהתאם להחלטות לבצע את ההחלפות "טלביזיה -> טלוויזיה" ו"דיביזיה -> דיוויזיה". בברכה, תומר 11:38, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

זה לא אותו דבר, בטלוויזיה ובדיוויזיה יש צירוף של VI, אך לא ברלבנטי/רלוונטי, כאן הצירוף הוא VA. בברכה. ליש
אני חושב שהנטייה כיום היא לתעתק צליל V במידת האפשר בו"ו - לא תמיד זה עובד (את Svevo אי אפשר לתעתק כך, למשל), אבל במקרה שלנו זה אפשרי ובעיני גם עדיף. אני   בעד. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 12:07, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 11:18, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

נורבגיה -->נורווגיה, שבדיה-->שוודיה

עריכה

הכתיב בבי"ת הוא תקני, אך מיושן. כיום המגמה היא לעבור במידת האפשר לתעתוק הצליל V בו"ו. בגוגל יש לכתיב בבי"ת יתרון מספרי, אך הכתיב בו"ו גם הוא נפוץ ביותר. על פי תשובה שקיבל פורטניו מהאקדמיה,

העדפת הוי"ו על הבי"ת בתעתיק מילים לועזיות היא אכן מגמת האקדמיה כבר שנים רבות ולאחרונה - החלטה של ממש. אינני יודעת אם צריך לקרוא לכתיב "שבדיה", "נורבגיה" טעות, אבל ברור שהכתיב הרצוי מלכתחילה הוא שוודיה, נורווגיה.

אם ההחלפה תתקבל, יהיה צורך להעביר גם את שמות שני הערכים. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 12:19, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

עדיף לקיים דיון זה בדפי השיחה של הערכים, שם היו כבר דיונים בנושא זה ממש. ‏odedee שיחה 12:32, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
בסדר, אבל זה ממש עקרוני? לפחות כך נוכל גם לרכז את הדיון על שני הערכים במקום אחד, וגם להצביע. נראה לי פשוט יותר יעיל. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 12:35, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
גם אני מעדיף שוודיה ונורווגיה, והעדפתי כך תמיד. הכפפתי את עצמי לכלל הנהוג כאן, כי ראיתי שהייתה על כך כבר הצבעה. הייתי שמח אילו יכולנו להפוך את ההחלטה, ולכתוב את שמותיהן של שתי המדינות הללו ב-ו' במקום ב-ב'. אלדדשיחה 12:36, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
זה לא מאוד עקרוני, ולמעשה ההחלטה על הכתיב ב-ב' התקיימה דווקא כאן, אבל נראה לי רצוי שהדיון יהיה מרוכז במקום אחד ולא בשניים. מצד שני ממילא מדובר בשני ערכים, אז אולי אין הבדל גדול. מה שבכל מקרה כדאי הוא להפנות מלוח המודעות, משיחה:נורבגיה ומשיחה:שבדיה לדיון כאן, כדי שמי שעוקב אחר ערכים אלה ישים לב לדיון. כפי שכתבתי שם, גם אני מעדיף את הכתיב ב-ו'. ‏odedee שיחה 13:03, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אני נוטה להתנגד עקרונית. היה דיון, והוחלט על בי"ת. הואיל ואין כאן עניין מהותי, ושום דבר לא השתנה, רצוי להימנע מדיון חוזר. דב ט. 13:08, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
בינתיים, ממה שנראה כאן, אתה היחיד המביע התנגדות, וכולנו (כל המשתתפים בינתיים) בעד שוודיה ונורווגיה. אלדדשיחה 13:17, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
היות שמעבר לדעותינו - של אביעד, של עודדי ושלי, יש גם המלצת אקדמיה שתומכת בעניין, נראה לי שהשתנה כאן משהו, וכדאי להחליט על הפיכת ההחלטה הקודמת. אלדדשיחה 13:19, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
ההמלצה לתעתק צליל V לו"ו קיימת, לפי תשובת האקדמיה, שנים רבות. הכתיב שבדיה לא הוכרז כטעות. אני מתנגד לעצם העלאת הנושא, בשם עקרון סופיות הדיון. זה פתח לבלגן אינסופי. דב ט. 13:23, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אני מצטרף לדעתו של דב. לא בכל מקרה חייבים לקבוע כתיב אחד שאין בלתו, במקרה דנן שתי צורות הכתיב מקובלות ותקפות. דרך אגב, זו דעתי גם לגבי תורכיה/טורקיה, אל לנו לקבוע מסמרות, אלא לשקף את המציאות הקיימת. בברכה. ליש 13:27, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אני בעד נורווגיה ושוודיה, ואקבל בברכה רוויזיה (ולא רביזיה) בהחלטה הקודמת. מגיסטרשיחה 15:43, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
עם איות הרוויזיה אני מסכים, אבל מה עם לבה LAVA, אבולוציה EVOLUSTION, אבוקדו AVOCADO, אגבה AGAVA, בראבו BRAVO, טברנה TAVERNA, יבסקציה, לב (מטבע בולגרי), לבנדר LAVENDER ועוד רבים אחרים? בברכה. ליש 15:58, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אני לא ביקשתי לשנות את הכתיב של מילים אלה, ונראה לי שגם מגיסטר ואחרים לא יבקשו לשנות אותו :) אלה מילים שהתקבעו בכתיב הנוכחי שלהן. התייחסנו רק לשוודיה ונורווגיה, ונראה לי שנצטרך לקיים על כך דיון מחודש. אלדדשיחה 16:00, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
בחלק מהמילים שציינת האקדמיה מחייבת בי"ת כי היא באה לפני וי"ו המשמשת כאהו"י כמו: אבוקדו, בראבו, אבולוציה. הכלל תקף גם אם היא באה לפני כמו: לובר.פורטניו 12:27, 23 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
במילים שהובאו כדוגמה משתמשים במקור באות V, בעוד Norway ו-Sweden (או הגרסאות הגרמניות של השמות. בכל מקרה, הכוונה לגרסה שנתנה את ההשראה להגייה בעברית) נכתבות ב-W, ונדמה לי שקשה לחלוק על כך שיש לתעתק W לצמד ו"וים. ערןב 13:28, 23 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אין שום חשיבות לגרסה האנגלית של שמות לא אנגליים.
אין גם חשיבות מאין ואיך התגלגלה המילה הנהגית SHVEDIA לעברית. אם אין הגייה וכתיב מקובלים, הדבר היחיד שקובע זו ההגייה בשפת המקור. אם יש - אז זה הכתיב שייבחר. דב ט.
מבחינתי הרשימה הזו מראה שתעתיק צליל V לב' רפה אינו עומד להיעלם (בניגוד למשל לתעתיק X כ"כס" שנשאר רק ב"אלכסנדר") ולכן התעתיק שבדיה\נורבגיה אינו מיושן בצורה צורמת. אי לכך אין סיבה להפוך החלטה שנתקבלה ולשנות אלפי מופעים ועשרות שמות ערכים כי זה נראה למישהו מיושן. היום אגב נתקלתי ב"נורבגיה" בוינט. דב ט. 13:40, 23 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
בעיני יש טעם לתת משקל למקור ממנו הגיע התעתיק לעברית. לאור העובדה שיש ברשותנו בוטים שיכולים לבצע משימה זו, ולאור המלצת האקדמיה, איני רואה סיבה להמנע מכך, ולא להעדיף תעתיק שהולם את כללי התעתיק המקובלים. ערןב 13:55, 23 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אין בוטים שיכולים לדון במקומנו בנושא שכבר דנו בו (ולפי התקדים, אין מניעה שאנשי הבי"ת לא יעלו אותו שוב). אני לא רואה סיבה לחפש את המקור, שממנו הגיעה המילה לעברית. למה זה חשוב? (ספק אם זה חד משמעי). אפילו אם כן, סביר שאין זו אנגלית אלא שפה (כמו גרמנית) שבה נהגים השמות בבי"ת רפה. דב ט. 14:18, 23 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד. דניאל ב. 16:51, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
גם אני   בעד הכתיב "נורווגיה" ו"שוודיה", אולם את ההחלפה עצמה עדיף לבצע על המחרוזות "נורבגי" ו"שבדי". בברכה, תומר 17:10, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
דב, עם כל הכבוד, מדובר בהצבעה שהתקיימה מזמן, והשתתפו בה רק שמונה ויקיפדים שטרחו והביעו את דעתם בדף הרלוונטי. אני חושב שיש טעם להעלות את העניין להצבעה מחודשת (א) היות שמאז יש במרחבי ויקיפדיה הרבה יותר ויקיפדים פעילים, (ב) משום שרוב הוויקיפדים הפעילים, כפי שנראה כרגע, מעוניינים לראות את שמות הערכים האלה "נורווגיה" ו"שוודיה", ו-(ג) יש גם המלצה של האקדמיה שתומכת בכך. אלדדשיחה 17:27, 20 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
ההמלצה היא בקשר לתעתוק V באופן כללי. הכתיב שבדיה\נורבגיה תקני גם על-פי האקדמיה והוא רווח יותר. (גם בחיפוש ללא ויקיפדיה, בדקתי). מדובר על אלפי מופעים בערכים, עשרות שמות ערכים. (לא רק ערכי המדינות עצמן אלא גם ערכים כמו נבחרת שבדיה בכדורגל, דגל שבדיה או הוקון השביעי, מלך נורבגיה). גם אם הדיון היה מזמן, צריך סיבה טובה טובה מאד להיכנס לזה שוב, והיא לא הוצגה. אחרת עוד שנה או שנתיים יבוא תומך נורבגיה ויבקש שוב דיון. באופן כללי תעתוק V לבי"ת אינו עתיד להיעלם מן העולם, כפי שהראו הדוגמאות של ליש לעיל. דב ט. 17:45, 20 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
אתה חוזר ומדגיש שאתה מתנגד להצבעה ולדיון הזה, עם זאת אתה אחד מהמשתתפים הכי בולטים פה בדיון ואפילו הצבעת בהצבעה. רק אני רואה כאן סתירה די חמורה בטענותיך? אם אתה עומד מאחורי מה שאתה אומר, לפחות תסיר את ההצבעה שלך... ואגב, אין דבר כזה "עיקרון סופיות הדיון"; זכותך לפתוח, אחרי פרק זמן סביר (וכמדומני עברו איזה שנתיים מאז הדיון האחרון בנושא), הצבעה מחודשת בכל נושא שכבר נידון. עם זאת, אני מקבל את עמדתך שהדיון מיותר (אם כי איני מסכים איתה) ולכן הייתי מצפה שתימנע מהשתתפות והצבעה בו, אבל זה עניינך כמובן. בברכה, דניאלשיחה 13:13, 24 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

6 בעד, 5 נגד. לא אריץ. ‏Yonidebest Ω Talk 11:20, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

איזכורים -> אזכורים

עריכה

כשהצעתי את "איזכור -> אזכור", הייתה התנגדות בגלל האפשרות לבלבול עם הפועל אזכוֹר. אולם, במקרה המצומצם יותר הזה אני לא רואה אפשרות לבלבול או סיבה אחרת לא להפעיל את הבוט. לצורה השגויה "איזכורים" יש יותר מ-100 מופעים בערכי ויקיפדיה העברית. בברכה, תומר 17:25, 19 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

עדיף להחליף בהחלפה גם את "איזכורו", "איזכורה", "איזכורם", "איזכורן", "האיזכור", "באיזכור", "לאיזכור", "מאיזכור", ואת "איזכורים" להמיר ב"איזכורי" הכללי יותר. בברכה, תומר 01:47, 20 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
תוכל לנמק? דניאל ב. 02:12, 20 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יצא לי "([הבלמ ])איזכור([הוםןי])" -> "$1אזכור$2", במדומני. יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 11:24, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

למינהם --> למיניהם, למינהן --> למיניהן

עריכה

שגיאה די נפוצה, אם כי אין המוני מופעים בוויקיפדיה (מצאתי 13 בזכר ואף לא אחד בנקבה). אבל הבוט יכול לטפל גם במופעים עתידיים. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 17:50, 20 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

  בעד חזק. דרך אגב, זוהי שגיאה דומה לזו שבמילים "בינהם", "בינהן", "בניהם". כדאי (למרות מיעוט המופעים כרגע) להפעיל בוט שיתקן את "למינהם", למינהן. גם לדעתי צפויים לא מעט מופעים עתידיים. אלדדשיחה 18:26, 20 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  בעדשלומית קדם 18:34, 20 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 11:26, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

זיכרו -> זכרו, זיכרה -> זכרה, זיכרם -> זכרם, זיכרן -> זכרן

עריכה

כאשר לאחר מכן יש רווח או אחד מהתווים: נקודתיים, שווה (=), סוגר סוגריים ־ ), פסיק, נקודה או מקף.
יש לכתוב "זכרו" וכו' ולא "זיכרו" וכו' משום שבצורת המקור, זכר, אין יו"ד. בברכה, תומר 14:22, 21 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

  בעד נוי 14:28, 21 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

ומה עם "זיכרון"? עידושיחה 13:48, 23 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
יש לאחר מכן רווח בהצעה, כך שאין זו בעיה. בברכה, נטע - שיחה 15:40, 23 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 16:55, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

אוקיאנ=>אוקיינ

עריכה

או לכיוון ההפוך. יש לקבוע אם אוקיאניה ואוקיאנוס או אוקייניה ואוקיינוס. אני בעד האפשרות השנייה. חי ◣ 22.08.2007, 19:16 (שיחה)

אני נגד הכיוון הזה. בעברית כותבים אוקיאניה ולא אוקייניה. (73 אלף לעומת 500, פלוס מינוס, בגוגל). לגבי הכיוון השני, אוקיינוס נפוץ יותר מאוקיאנוס, אם כי בצורה פחות מובהקת.
אין הכרח שאוקיאניה ואוקיינוס ייכתבו באותה צורה, יש הכרח שכל אחד מהם בנפרד ייכתב בצורה אחידה. דב ט. 19:20, 22 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
שים לב שזה כבר עלה ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 8. דב ט. 19:24, 22 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
וגם אוקיאנוס->אוקיינוס מצוי ברשימת ההחלפות. דב ט. 19:25, 22 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
תודה, לא ראיתי את אלה. חי ◣ 22.08.2007, 19:28 (שיחה)
אם כך, אוקיינוגרפיה? חי ◣ 22.08.2007, 19:31 (שיחה)

ואלאס -> וולאס

עריכה

כאשר יש רווח לפני המילה. הסיבה: כך הוגים. בברכה, תומר 01:12, 23 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

ככה הוגים באנגליה, אבל בישראל לא בהכרח כך. חיפוש לא מדעי ב-144 מעלה שהוריאציות הנפוצות יותר הן וולס ו-וואלס (בלי א' אחרי הל'). אני נוטה לכיוון שבו לא יהיה שימוש בבוט והשם ייקבע פרטנית לכל מקרה. ‏DGtal10:28, 23 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

וייטנאם

עריכה

ראשית, אני מציע להריץ את הבוט ולשנות את כל המופעים של ויאטנם ל"וייטנאם" כי "ויאטנם" משמש כהפניה לשם הערך. זה נחוץ לשלב השני של ההצעה.

שנית, אני מציע לשנות את כל המופעים שבהם צריך להכפיל את הו"ו:

  • לוייטנאם ---> לווייטנאם
  • לטקסט [[וייטנאם]] --->ל[[וייטנאם|ווייטנאם]]
  • מ"וייטנאם---> מוויטנאם
  • מטקסט [[וייטנאם]] --->מ[[וייטנאם|ווייטנאם]]

גילגמש שיחה 10:42, 26 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

כמובן שההצעה מתייחסת לכל מופעי המילה "וייטנאם" על שלל הטיותיה כמו "וייטנמי", "וייטנמיות" וכו'. אני מציע שהבוט ירוץ על המופעים של "וייטנאם" ו"וייטנמ" וישנה את הכל בהתאם. גילגמש שיחה 00:04, 27 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

  בעד, וגם "ויאטנמ" כמובן. בברכה, תומר 00:06, 27 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד. אלדדשיחה 01:44, 27 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד, משלוש הצורות "וייטנם", "ויאטנם", "ויאטנאם" על שלל הטיותיהן. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל

אז אם אני מבין נכון, גם וייטנמי -> וייטנאמי? ‏Yonidebest Ω Talk 22:14, 15 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

אכן. בברכה, תומר 22:17, 15 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע הדבר המסובך הבא: וי(א|י|יא)?טנ(?(1)א?|א)([מם]) -> וייטנא$3. נקווה שזה יעבוד ;-) ‏Yonidebest Ω Talk 17:04, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

דוקא -> דווקא

עריכה

כשזה מילה בודדת, וגם "ודוקא", ו"שדוקא" כמילים בודדות. בברכה, תומר 02:29, 28 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

  בעד, אבל עם הגנה על ג'ודוקא. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 11:15, 28 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
שמתי לב לבעיה הזאת, אבל היא לא אמורה להיות בעיה אם ההחלפה תבוצע כפי שהצעתי. בברכה, תומר 12:48, 28 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
צודק. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 12:50, 28 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע: ( ו| ש| )דווקא([=:,\\.\\?'\\) ]) -> $1דווקא$2. ‏Yonidebest Ω Talk 17:11, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

צבא ההגנה לישראל -> צבא הגנה לישראל

עריכה

אפשר להשתמש בצורה צה"ל, אך כשמשתמשים בשם המלא יש להשתמש ב"צבא הגנה לישראל", מכיוון שזהו שמו לפי החוק ולפי "פקודת יום להקמת צבא הגנה לישראל". נערך על כך דיון בדף השיחה של בערך, והוחלט כי צבא הגנה לישראל היא הצורה הנכונה. אור 10:59, 28 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אם כבר, אז למה לא עם מקף? כלומר, "צבא־הגנה לישראל", ככה ברור שזה צירוף כבול ולא סתם צירוף סמיכות.
מתוך חוק יסוד: הצבא: "אין להקים או לקיים כוח מזויין מחוץ לצבא־הגנה לישראל אלא על פי חוק"; שימו לב גם לפקודת יום להקמת צבא־הגנה לישראל. בכל המקומות נראה ש"צבא־הגנה" הוא צירוף כבול. בברכה, דניאלשיחה 18:56, 29 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
ממש לא. אין צורך בצבא-הגנה, ממוקף. שיהיה להם לבריאות בפקודת היום ובהקשרים אחרים. הצירוף לא נהוג בכתיב ממוקף, ולא כדאי להתחיל להנהיג אותו כך, כי גם ללא מקף ברור שמדובר בצבא (ה)הגנה של ישראל, ולא בצבא אחר. אלדדשיחה 17:20, 31 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
"פקודת צבא הגנה לישראל": דניאל, קרא נא בעיון את הפקודה, ותיווכח שכל צירוף סמיכות שם מופרד במקף, ממש "עד אבסורד" (לטעמי, לפחות). דוגמאות: במצב-חירום, גיוס-חובה, שבועת-אמונים. כך היה הסגנון אז. כיום משתמשים הרבה פחות במקפים, כידוע. אלדדשיחה 17:27, 31 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

בודפסט ← בודפשט, בוקרסט ← בוקרשט

עריכה

זה שם העיר. גילגמש שיחה 12:53, 30 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

  בעד אכן כך נכתב שם העיר בעברית. ובאותה הזדמנות מבקש להוסיף: בוקרסט ← בוקרשט. בברכה, דניאלשיחה 13:43, 30 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד --אמיר א. אהרוני 13:47, 30 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד ומצטרף לבקשתו של דניאל בענין בוקרסט-->בוקרשט. בברכה. ליש 13:58, 30 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד הוספתי גם את בוקרסט לכותרת. גם כאשר הן חלק ממילה. ‏Gridge ۩ שיחה 14:14, 31 באוגוסט 2007 (IDT).[תגובה]
  בעד בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 14:20, 31 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד. אלדדשיחה 17:17, 31 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד שגיאה נפוצה, אך טורדנית. פרמיון 20:58, 8 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]
  בעד נינצ'ה (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]
  בעד דרור 23:19, 12 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:12, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

ביטול קטגוריה

עריכה

יש שתי קטגוריות על נושא אחד - קטגוריה הממלכה המאוחדת וקטגוריה בריטניה. שם המדינה כפי שהוא מופיע בויקיפדיה הוא "הממלכה המאוחדת". לכן צריך לבטל את הקטגוריה "בריטניה". היה דיון קצר בדף השיחה ובו נאמר שאפשר לעשות את זה עם בוט. גילי ראם 00:00, 31 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אני חושב שיש בוט מיוחד לקטגוריות. גילגמש שיחה 17:21, 31 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

ניספו -> נספו, ניספה -> נספה

עריכה

לא שמים יו"ד אם קריאה לפני שווא נח... בברכה, תומר 14:24, 31 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

זו נראית מילה שיכולה להיות איזה שם יפני. לא שאני מכיר או מצאתי כזה אבל אם יום אחד יכתב על אדם/מקום/משהו בשם Nissapu או משהו דומה, זו לא תהיה בעייה? השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 14:32, 31 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
זו לא נראית לי בעיה, ראשית - חיפוש בגוגל של המילה Nissapu לא מעלה אף תוצאה ([2]), וחיפוש במופעים הנוכחיים של "ניספו" בוויקיפדיה העברית מראה שאין כרגע אף מופע אחד שההחלפה תפגע בו. אם בכל זאת ייכתב בעתיד ערך כלשהו שבו מעורב שם שצריך להיכתב כ"ניספו" לפי הכללים, איותו באנגלית יהיה כשיהיה, אפשר יהיה אז להגן עליו עם התבנית {{ללא בוט}}, וככל הנראה הוא לא יגרור עוד מופעים רבים, שכן כרגע אין לנו כלל מופעים לשם הזה. בברכה, תומר 14:40, 31 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]
ברור, אני רק מעלה סוגיה שצריך לתת עליה את הדעת והוא שמות לא עבריים ולא אירופאים אליהם אנו רגילים בדרך כלל. זה לאו דווקא קשור ל"ניספו" אליו החלטתי להיטפל. השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 14:55, 31 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

מחיקת פסיקים בתאריך

עריכה

פעמים רבות בעת תרגום ערכים מאנגלית משאירים פסיק בין היום בחודש לשנה. למשל: 5 באפריל, 1980. זאת טעות. צריך להיות 5 באפריל 1980 בלי הפסיק. בגלל הכמות העצומה של הפסיקים המיותרים אני מציע להריץ בוט שימחק אותם. הנושא נבדק עם אלדד ועם יוני כך שהמשימה אפשרית מבחינה טכנית ונכונה לשונית. באותה הזדמנות הבוט יתקן את המופעים של "5 לאפריל" ל-"5 באפריל" בכל החודשים והימים. גילגמש שיחה 17:29, 31 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע:

(\\d{1,2}) ב(ינואר|פברואר|מרץ|אפריל|מאי|יוני|יולי|אוגוסט|ספטמבר|אוקטובר|נובמבר|דצמבר)(\\]\\])?, (\\[\\[)?(\\d{1,4})
->
$1 ב$2$3 $4$5

אם זה אומר למישהו משהו. ‏Yonidebest Ω Talk 17:24, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

עראפת ← ערפאת

עריכה

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:25, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

הימנון => המנון

עריכה

הכתיב הנכון. אביעד‏ • שיחה 23:02, 1 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

אם אינני טועה, הכתיב הנכון הוא דווקא הימנון, משום שזו מילה שבאה מיוונית. בברכה, תומר 23:25, 1 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]
ראה שיחה:פרידריך הלדרלין. בברכה, Tahmar1900 00:07, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

שטוקהולם -> סטוקהולם

עריכה

אם כבר בודפשט ובוקרסט זוכות לטיפול הראוי, אז אני מנסה להציע גם את סטוקהולם.

"שטוקהולם" אמנם מנצחת בגדול במבחן גוגל, אבל בקובץ השמע שומעים בבירור ס'. --אמיר א. אהרוני 18:12, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:27, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

ינתן -> יינתן

עריכה

כאשר יש לפני כן רווח. בנוסף, כאשר יש לפני המילים הבאות רווח: שינתן, וינתן, ינתנו, שינתנו, וינתנו, להנתן (אפשר גם להוסיף את שלהנתן ואת ולהנתן, אם זה מקל על הביצוע באופן טכני). בברכה, תומר 18:42, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

  בעדGridge ۩ שיחה 19:35, 2 בספטמבר 2007 (IDT).[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:33, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

פאודל -> פיאודל

עריכה

גם כמילה בודדת. זו הצורה הנכונה, אם אינני טועה, וכך גם נקרא הערך. בברכה, תומר 17:24, 4 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

אומנות / אומנויות לחימה ← אמנות/אמנויות לחימה

עריכה

לפי דלפק הייעוץ. הביטויים בשתי הצורות מופיעים בכמאה עמודים שונים, ומכיוון שמדובר בשגיאה נפוצה, סביר שיופיעו ברבים נוספים בעתיד. יובל מדר 00:08, 5 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

לא הבנתי את הטיעון שלך: ל"אוּמָנות לחימה" יש משמעות?! לדעתי, אין דבר כזה. גם בהקשר של לחימה מדובר ב-Oמנות ולא ב-Uמנות. אלדדשיחה 18:32, 6 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]
המושג הוא כמובן אמנות לחימה. אבל יש גם אומנות לחימה, שזהו לא ממש מושג אבל זה כן יכול להופיע. לדוגמא בעיני רבים קמ"י זה אומנות לחימה, וכל מיומנויות הירי למיניהן גם הן אומנויות לחימה. הבהרתי את עצמי קצת יותר?נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 00:30, 7 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]
כן. אבל, לעניות דעתי, המושג העברי הנכון הוא "אמנויות לחימה". מצד שני, ייתכן שיש הרואים בכך אוּמנות, קרי, מקצוע (לכך הכוונה במילה "אומנות" - כמו בביטוי "תורתם - אומנותם", כלומר, תורתם היא עיסוקם, מקצועם). לדעתי, בכל מקרה שבו יופיע הביטוי בוויקיפדיה, עדיף יהיה לראות בו "אמנות לחימה". אלדדשיחה 00:38, 7 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]
איני חושב שאפשר לקרוא לחייל "אמן לחימה" לעומת זאת אין ספק שהוא "אומן לחימה". אני גם חושב שרובם של המיקרים השמיוש הנכון הוא אמנות, אבל חבל על הבוט לא? אפשר ידנית, בעיקר כשיש יוצאים מן הכלל (שהם בהחלט הגיוניים). אבל ייתכן מאד ואנו פשוט לא מסכימים.. קורה. לילה טוב, נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 00:49, 7 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]
אתה יכול להסביר? באיזה מקרה, לדוגמה, יש צורך בכתיב "אומנות לחימה"? בחר מתוך הערכים הקיימים, וצטט. אלדדשיחה 17:49, 8 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]
למשל, בכל אמנות לחימה מבוססת מציאות אשר נועדה להתמודד עם איומים ממשיים. מדובר במיומנות יותר מאשר אמנות. כ"אמנות" לחימה ניתן לכנות אמנויות אשר נועדו ללחימה בזירה ו/או למטרות הנאה ויופי, כדוגמת ג'ודו, תאי צ'י, קראטה, אגרוף מערבי ועוד כל מיני אמנויות שחלקיהן הקטלניים סורסו מהן והן אינן משמשות יותר בלחימה מעשית. להבדיל מקרב מגע, ולפי הבנתי ג'יט קון דו ו-Combat Sambo אשר משמשות כוחות משטרה וצבא ונועדו להגן על המשתמשים בהן לפני שנועדו להיות "אמנותיות". (ייתכן שדוגמאותיי נובעות מבורות, יסלחו לי אנשי האמנויות אם הן תופסות את עצמן כאמנויות המתאימות להגנה עצמית, איני אומר זאת מנסיון בכל האמנויות הללו, אלא רק על בסיס מה שקראתי, ראיתי ושמעתי) יובל מדר 17:59, 8 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]
לצורך העניין, בוא נאמר שכל "אומנויות הלחימה" היו/הן "אמנויות לחימה", וחלקן משמשות גם להגנה עצמית. Martial Arts הן "אמנויות לחימה" בעברית (וכפי שאתה שם לב, גם באנגלית מופיעה המילה "art", אמנות). אלדדשיחה 18:02, 8 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

כתבתי לפני התנגשות עריכה: :::::אתה (יובל) בהחלט צודק, כשהדוגמא המוצלחת ביותר היא "קמ"י" שאפילו בערך קרב מגע ישראלי מדובר על כך שאין פה אמנות לחימה אלא מקצוע לחימה, כשהביטוי הנכון יותר יהיה אומנות לחימה, אני חושב. (הכל כמובן על פי מייטב הבנתי, אם משהו יכול העמיד אותי על טעותי, אשנה את עמדתי). נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 18:08, 8 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:35, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

תורכיה > טורקיה

עריכה

בהתאם להצבעה שנתקיימה בערך עצמו. ‏Ori~‏ • שיחה 17:14, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

אולי: תורכ > טורק. צריך לבדוק את זה. ‏Gridge ۩ שיחה 17:15, 20 בספטמבר 2007 (IST).[תגובה]
יש עם זה בעיה במילים כמו "תוֹרכֶם", "תוּרכּב" ואולי עוד; נראה לי, לעומת זאת, ש"תורכי --> טורקי" זו בחירה בטוחה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 17:34, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]
גם אני בעד "תורכי --> טורקי". אלדדשיחה 17:48, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]
צריך להגן על חלק מהערך "טורקיה" (תחילת הערך), שבו יש צורך לאזכר את "תורכיה" לפחות פעמיים. אלדדשיחה 17:36, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]
נכון. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 17:37, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]
אני מעביר במצא החלף בוורד. עבודה דיי מאוסה. בהמשך נחזיר את מה שצריך ‏Ori~‏ • שיחה 17:40, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]
מי מזין את הבוט? ‏Ori~‏ • שיחה 17:44, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]
חבל שתעבוד כל כך קשה. תן לבוט לעשות את זה, מקסימום זה ייקח יום יומיים. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 17:45, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]
באמת חבל, אורי. אני מציע שתשנה רק את מה שחשוב לך לעבוד עליו ולערוך אותו. כדאי לך להניח את תהליך השינוי לבוט שיריצו עוד מעט. יוני אמור להפעיל את הבוט, בדוק איתו שמחרוזת השינוי הנוכחי הוזנה כראוי. אלדדשיחה 17:47, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

טוב, אנשים. תודה. מה יקרה עם הקטגוריות? ‏Ori~‏ • שיחה 17:50, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

קטגוריות מעלים לדיון כאן. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 18:42, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]
אביעד, לא הבנתי מה יש לדון על זה. הרי לא סביר שהערכים יהיו "טורקיה" והקטגוריות "תורכיה". לא? ‏Ori~‏ • שיחה 18:45, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]
ברור, ברור. התכוונתי לומר שמעלים את זה בדף ההוא, שם מרוכזות כל ההצעות לבוטים של קטגוריות. אני מניח שאפשר גם לפנות ישר ליוני כדי לזרז את התהליך. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 18:47, 20 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

אין צורך להצביע שוב. אבצע את ההחלפה בתחילת שבוע הבא. בברכה, ‏Yonidebest Ω Talk 16:51, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

יוני, ההחלפה שנותרה היא רק של הקטגוריות, או שהקטגוריות כבר טופלו, ועכשיו מדובר בשינוי כל הערכים? אלדדשיחה 16:54, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]
עכשיו מדובר בשינוי הערכים. הקט' טופלו. ‏Yonidebest Ω Talk 17:40, 21 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]