פרחי הרע
פרחי הרע (בצרפתית: Les fleurs du mal) הוא ספר שירה של המשורר הצרפתי שארל בודלר. הספר יצא לאור לראשונה בשנת 1857 והיה יצירה בולטת בזרם הספרותי הצרפתי של ה"דֵקַדֵנס", המכונה אף זרם הסימבוליזם. בשירה שבספר בולטים נושאי הניוון והארוטיקה.
כריכת המהדורה השנייה | |
מידע כללי | |
---|---|
מאת | שארל בודלר |
איורים | קארלוס שוואבה |
שפת המקור | צרפתית |
סוגה | שירה |
נושא | סימבוליזם |
הוצאה | |
הוצאה | אוגיסט פולה-מלאסי |
מקום הוצאה | אלנסון |
תאריך הוצאה | 1857 |
מספר עמודים |
מהדורה ראשונה ושנייה - 315 מהדורה שלישית - 112 |
הוצאה בעברית | |
הוצאה |
מהדורה ראשונה - הוצאת י' צ'צ'יק מהדורה שנייה - הוצאת יבנה מהדורה שלישית - הוצאת הקיבוץ המאוחד |
תאריך |
מהדורה ראשונה - 1962 מהדורה שנייה - 1975 מהדורה שלישית - 1997 |
תרגום |
מהדורה ראשונה ושנייה - אליהו מייטוס מהדורה שלישית - דורי מנור |
קישורים חיצוניים | |
הספרייה הלאומית | 001838032, 002481730, 002596163, 001780311 |
במהדורה המקורית הספר חולק לחמישה שערים נושאיים:
- מרה שחורה ואידיאל (צרפתית Spleen et Idéal)
- פרחי הרע (צרפתית Fleurs du mal)
- מרד (צרפתית Révolte)
- היין (צרפתית Le Vin)
- המוות (La Mort)
ההקדמה לספר, בה מהלל בודלר את השטן ומגנה את השעמום כגרוע בעינויים, מכניסה את הקורא לאווירתו של הספר ולנימה המלווה אותו לכל אורכו:
Si le viol, le poison, le poignard, l'incendie,
N'ont pas encore brodé de leurs plaisants dessins
Le canevas banal de nos piteux destins,
C'est que notre âme, hélas! n'est pas assez hardie.
אִם הַפִּגְיוֹן, הָאֹנֶס, הַדְּלֵקָה, הָרָעַל
עֲדַיִן לֹא רָקְמוּ בְרִשׁוּמִים בְּדִיחִים
מַסֶכֶת גּוֹרְלוֹתֵינוּ הָעֲלוּבִים-שׁכִיחִים –
הֵן כִּי נַפְשֵׁנוּ עוֹד לֹא דַי בְּחֶצֶף תַּעַל!
— בודלר, פרחי הרע. מצרפתית: אליהו מייטוס
הבית המסכם בשיר הפתיחה "פתח דבר" פונה בהתרסה ישירה לקורא
C'est l'Ennui! —l'œil chargé d'un pleur involontaire,
Il rêve d'échafauds en fumant son houka.
Tu le connais, lecteur, ce monstre délicat,
—Hypocrite lecteur,—mon semblable,—mon frère!
הֵן זֶה הַשִׁעֲמוּם! בְּעַל-כָּרְחוֹ דָּמוּעַ,
עִם קְטֹרֶת-נַרְגִּילָה עַל גַּרְדּוֹמִים יַחְלֹם, -
תִּפְלָץ עָדִין זֶה תַּכִּירוֹ, קוֹרְאִי, הַיּוֹם,
אָחִי, שֶלִּי דוֹמֶה, אַתָּה, קוֹרֵא צָבוּעַ!
— בודלר, פרחי הרע. מצרפתית: אליהו מייטוס
בודלר והמוציא לאור של הספר הועמדו לדין על ידי משטר הקיסרות השנייה בצרפת באשמת "עלבון להגינות הציבור". בודלר נידון לתשלום קנס של 300 פרנק. שישה מן השירים בספר צונזרו והוטל איסור פרסומם בצרפת. איסור זה נותר בתוקפו עד לשנת 1949. מצד שני, לאחר שקרא ביצירתו של בודלר, הכריז ויקטור הוגו כי בודלר יצר זעזוע מרתק בספרות. השיר "הברבור", המופיע בספר, מוקדש לוויקטור הוגו.
לאחר העמדתו לדין של בודלר, יצאה מהדורה שנייה של הספר בשנת 1861 שאליה התווספו 32 שירים חדשים והוצאו מן הספר ששת השירים שנאסרו לפרסום. השירים שהתווספו קובצו בשער השני לספר תחת השם "תמונות פריז".
בשנת 1868, לאחר מות בודלר, יצאה מהדורה שלישית של הספר עם הקדמה של תאופיל גוטייה (שלו הקדיש בודלר את הספר כולו). במהדורה זו נכללו אף מספר שירים חדשים שלא פורסמו במהדורות קודמות.
בעברית ראה הספר אור לראשונה בהוצאת י' צ'צ'יק בתרגום אליהו מייטוס, בשנת 1962. לאחר מכן יצא שוב בהוצאת "יבנה", בשנת 1975. בשנת 1997 יצא תרגום חדש של מבחר שירים מהספר, בהוצאת הקיבוץ המאוחד ובתרגום דורי מנור.
ראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה- פרחי הרע - הספר במלואו בפרויקט גוטנברג
- שיר הפתיחה של פרחי הרע, באתר הארץ, 6 בספטמבר 2013 תרגמו מצרפתית: ד"ר עירן דורפמן וניר רצ'קובסקי
- פרחי הרע, באתר אנציקלופדיה בריטניקה (באנגלית)