קלריס ליספקטור

סופרת ברזילאית

קלריס ליספקטוראנגלית: Clarice Lispector‏; 10 בדצמבר 19209 בדצמבר 1977) הייתה סופרת יהודיה ברזילאית.

קלריס ליספקטור
Clarice Lispector
לידה 10 בדצמבר 1920
צ'צ'לניק, הרפובליקה הסובייטית הסוציאליסטית האוקראינית, אוקראינה עריכת הנתון בוויקינתונים
פטירה 9 בדצמבר 1977 (בגיל 56)
ריו דה ז'ניירו, ברזיל עריכת הנתון בוויקינתונים
שם לידה Хая Пинхасiвна Лиспектор עריכת הנתון בוויקינתונים
מדינה הרפובליקה הסובייטית הסוציאליסטית האוקראינית, ברזיל עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום מגורים וושינגטון די. סי., ריו דה ז'ניירו, רסיפה, ריו דה ז'ניירו, נאפולי, ברן, מסייאו עריכת הנתון בוויקינתונים
שם עט Helen Palmer, Terelu עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום לימודים הפקולטה למשפט באוניברסיטה הפדרלית של ריו דה ז'ניירו עריכת הנתון בוויקינתונים
שפות היצירה פורטוגזית, ספרדית, פורטוגזית ברזילאית, צרפתית, אנגלית, יידיש עריכת הנתון בוויקינתונים
יצירות בולטות The Hour of the Star, Family Ties, The Passion According to G.H., קרוב ללב הפראי עריכת הנתון בוויקינתונים
בן או בת זוג Maury Gurgel Valente (23 בינואר 19431959) עריכת הנתון בוויקינתונים
מספר צאצאים 2 עריכת הנתון בוויקינתונים
פרסים והוקרה
  • פרס ז'בוטי (1961)
  • מסדר ההצטיינות בתרבות של ברזיל (2011)
  • פרס ז'בוטי (1978) עריכת הנתון בוויקינתונים
אתר רשמי
חתימה עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

קורות חיים

עריכה

קלריס ליספקטור נולדה כחיה בת-פנחס ב-1920 בעיר צ'צ'לניק שבאוקראינה, למשפחה יהודית שהיגרה יחד אתה לברזיל בעודה פעוטה והביאה עמה לארץ החדשה גם את היידיש. בילדותה התגוררה ברסיפה, בירת פרנמבוקו, אך בגיל 12 עקרה המשפחה לריו דה ז'ניירו. ליספקטור למדה משפטים, אם כי לא עסקה בעריכת דין, ועד 1960 שהתה עם בעלה הדיפלומט תקופות ארוכות מחוץ לברזיל. באותה שנה שבה להתגורר בריו דה ז'ניירו, שבה נפטרה מסרטן ב-1977, יום אחד לפני יום הולדתה ה-57.

הרומן הראשון של ליספקטור, "קרוב ללב הפראי", יצא לאור כשהייתה בת 23 בלבד, בשנת 1944, והייתה בו חדשנות גדולה: הספרות הברזילאית של אותה תקופה עסקה בעיקר בחייהן של דמויות קשות-יום, מציאותיות לגמרי ונטועות במחוזות השונים של ברזיל. הרומן של ליספקטור, לעומת זאת, הוא אקזיסטנציאליסטי. הדמויות בדיוניות, הסגנון קטוע, ג'יימס-ג'ויסי או וירג'יניה-וולפי משהו; היה מי שאמר, בעקבות זאת, כי את הספרות הברזילאית צריך לחלק למה שקדם לליספקטור ולמה שבא אחריה.

בשנת 1960 פורסם קובץ סיפוריה "קשרי משפחה", ששנים אחר כך תורגם גם לעברית ויצא לאור יחד עם יצירה מאוחרת ואופיינית פחות, "שעת הכוכב". "שעת הכוכב" – אפילו שמה של הנובלה נושא איתו את ההומור השחור הטיפוסי כל כך לליספקטור – מספר את סיפורה של מכביה, המהגרת מן הצפון העני לריו דה ז'ניירו שבה בכוונתה למות. לעברית תורגם גם קובץ הסיפורים "אושר סמוי".

מכתביה של ליספקטור לבנה, שעוררו עניין ספרותי, יצאו לאור בשנים 2001 ו-2002, שנים לאחר מותה. כך גם אוסף הטורים האישיים שלה, שפורסמו בעיתונות בין השנים 1967–1973, ראה אור בקובץ "לומדת לחיות".

יצירתה

עריכה

יצירתה של ליספקטור עוסקת ברגעים בחיי דמויותיה, לכאורה רגעים קטנים, שהאירועים המתוארים בהם הם כמעט חסרי חשיבות; אך, לאמיתו של דבר, ההתרחשות הפנימית והאינטימית היא אינטנסיבית מאוד, והרגשות האנושיים המורכבים פועלים בה בעוצמה רבה; אותם רגעים קטנים מכריעים, איפוא, את גורלן של הדמויות, ומעצבים אותו.

הטקסטים של ליספקטור מציגים חוויה נשית מגוונת הכוללת דמויות של ילדות, נערות מתבגרות ובעיקר נשים מכל קצוות האוכלוסייה. ממכביה המהגרת האנאלפביתית והענייה, ועד דמויות של עקרות בית, כותבות ואומניות – כולן מתמודדות עם הבניית הנשיות בחברה בה הן חיות ועם מיניות נשית שונה או נורמטיבית.

בראיונות שונים שנערכו עם ליספקטור היא התנגדה מהשיוך של כתיבתה לספרות נשית או פמיניסטית. ככלל, ליספקטור התעקשה על הייחודיות של הכתיבה שלה ועל כך שתקרא לצד טקסטים ספרותיים קאנוניים אחרים כגון ג'ויס וקפקא. עם זאת, ניתן לראות את התעמקות הסופרת בחוויה הנשית הברזילאית והגלובלית, כמו למשל בדמות הראשית של "שעת הכוכב" (מכביה). יכולתה של ליספקטור לייצג ולתאר בשפה החסכנית והמדויקת שלה את העולם הפנימי של מכביה מזמינה קריאה פמיניסטית ומגדרית ומהווה קול יוצא דופן בספרות הברזילאית של המאה ה-20. מסיבות אלה ואחרות ההוגה הפמיניסטית הלן סיקסו בחרה להתמקד בכתביה של ליספקטור על מנת לחבר את התאוריה שלה של כתיבה נשית (ecriture feminine).

ספריה בעברית

עריכה
  • דרך הייסורים של הגוף (1974), סיפורים, מפורטוגזית, יעל סגלוביץ, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2016
  • אושר סמוי (1971), סיפורים, מפורטוגזית מרים טבעון, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2001.
  • קשרי משפחה; שעת הכוכב (1960; 1977), סיפור, מפורטוגזית מרים טבעון, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2000.
  • קרוב ללב הפראי (1943), מפורטוגזית מרים טבעון, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2018
  • התשוקה על־פי זֶ'.אַ. (1964), מפורטוגזית מרים טבעון, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2019
  • היכן היית בלילה (1974), מפורטוגזית מרים טבעון, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2022
  • לומדת לחיות, מפורטוגזית דלית להב־דורסט, הוצאת כרמל, 2022[1]
  • כל הסיפורים, מפורטוגזית מרים טבעון, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2023

לקריאה נוספת

עריכה

קישורים חיצוניים

עריכה

מכּתביה:

  • קופים, באתר "פרויקט הסיפור הקצר"

הערות שוליים

עריכה