שיחה:איי בהאמה
תגובה אחרונה: לפני 17 שנים מאת אלדד בנושא שינוי שם הערך
שינוי שם הערך
עריכהלדעתי שם הערך צריך להיות בהאמס כיוון שכך מבטאים את שם המדינה Gutter • שיחה 15:08, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
- בהאמס זה אינגלוז. ה-S בשמה של המדינה באנגלית נועד לציין רבים, בדיוק כמו בפיליפינים, שאותם איננו מכנים, בהתאם, "פיליפינס". לכאורה, בהתאמה, היינו צריכים לקרוא "בהמאים", אלה ששם זה אינו מקובל, ולכן עדיף לדעתי להישאר עם "בהאמה". עידו • שיחה 15:15, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
- לדעתי התרגום הטוב ביותר ל-Bahamas בעברית הוא "איי בהאמה". ראו גם דיון בעניין קרוב בשיחה:איי מדיירה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 15:37, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
- עוד יותר טוב. עידו • שיחה 15:44, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
- לדעתי התרגום הטוב ביותר ל-Bahamas בעברית הוא "איי בהאמה". ראו גם דיון בעניין קרוב בשיחה:איי מדיירה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 15:37, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
לדעתי או בהאמה או בהאמס אבל לא איי בהאמה Gutter • שיחה 15:52, 1 בספטמבר 2007 (IDT)