שיחה:בחריין
האם יש יהודים בבחריין?
שטח בחריין
עריכהבערך ישנה סתירה בין השטח המצוין בגוף המאמר לבין השטח המצוין בטבלה. למיטב ידיעתי האחרון הוא המדויק מבין השניים. לתשומת לב כותב הערך. --Shus 20:43, 2 ביוני 2007 (IDT)
There seem to dwell some 35-40 Jews in Bahrain, with a synagogue at their disposal - any information on that behalf?
What about the Jews who left Bahrain after WW2 and settled in Israel? Cf. the English version which is much more comprehensive and should be translated /adapted into Hebrew.
Aron Schatten
קואורדינטות
עריכהלא יודע לפי מה אתם מודדים קוי רוחב ואורך אבל אין מצב שבחריין נמצאת בקו רוחב 2 צפון - אלא בסביבות 26 וגם לא 45 מזרח, אלא 50. Tierecke 21:05, 7 באוקטובר 2007 (IST)
יחסים עם ישראל
עריכהלא מצאתי התייחסות בערך ליחסים עם מדינת ישראל בהווה. האם נהוג לכתוב זאת בערכים על מדינות? ואם כן, האם מישהו יודע מה טיב היחסים? שי חלצי - שיחה 01:51, 30 במאי 2008 (IDT)
יהדות בחריין
עריכההתוספת חשובה ומעניינת. דרושה הגהה נוספת. כמו כן, כמה נקודות לא ברורות. 1. האי קיש נמצא בידי איראן מזה שנים רבות. האם מדובר על אותו אי? 2. לגבי יהודים שהגיעו "מארצות שונות" ב-1932. מהיכן בדיוק הם הגיעו? אירופה? אסיה? אפריקה? 3. האם יש התייחסות למעמד היהודים בחוקה של בחריין? האם מותר ליהודים להיכנס למדינה (בניגוד לסעודיה למשל)? 4. לאן נמלטו יהודי בחריין בשנות ה-60?
- איני מומחה לנושא, אבל אנסה להגיב -
1. אני מניח שכן. 2. בעיקר מעירק 3. אני מניח שהנושא לא מוגדר 4. בעיקר לבריטניה. בברכת מושיב הרוח ומוריד הגשם, דני - שיחה 21:23, 15 באוקטובר 2009 (IST)
חבל שנמחקו התמונות בנושא יהדות בחרין
עריכהחבל שנמחקו התמונות בנושא יהדות בחרין בברכת מושיב הרוח ומוריד הגשם, דני - שיחה 22:22, 15 באוקטובר 2009 (IST)
קישור שבור
עריכהבמהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.bahrain-writer.com
- In בחריין on 2011-11-22 20:43:49, Socket Error: 'Name or service not known'
- In בחריין on 2011-11-27 22:59:15, Socket Error: 'Name or service not known'
- In בחריין on 2012-01-20 02:26:55, Socket Error: 'node name or service name not known'
- In בחריין on 2013-05-03 17:09:03, Socket Error: 'Name or service not known'
--Matanyabot - שיחה 20:09, 3 במאי 2013 (IDT)
קישור שבור 2
עריכהבמהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
בעניין תעתיק השם
עריכהייתכן שהנושא הזה עלה פעם לדיון, אבל על פי כללי התעתיק מערבית לעברית יש לאיית את השם כ"בחרין", עם יו"ד אחת.
כך גם הצביעה האקדמיה ברוח ההסכמים
באתר שלה. מציע לשנות זאת גם כאן. מה דעתכם?
צביקה • אֲנִי עוֹד כָּאן אָז בּוֹא אֱמֹר שָׁלוֹם • 19:59, 15 בספטמבר 2020 (IDT)
בעד צחי - שיחה 20:07, 15 בספטמבר 2020 (IDT)
בעד צביקה • אֲנִי עוֹד כָּאן אָז בּוֹא אֱמֹר שָׁלוֹם • 20:12, 15 בספטמבר 2020 (IDT)
מתלבט בעניין זה. בערכי מדינות ערביות נוספות לא פעלנו בהכרח לפי כללי התעתיק - למשל, בערך עיראק ובכווית. נראה כי הייתה עדיפות לקריאות. אביעד • שיחה 14:06, 16 בספטמבר 2020 (IDT)
- בעד, לפי קביעת האקדמיה. נזמין גם את בעלי הידע בתעתוק ובעלי הידע בערבית . סיון ל - שיחה 14:12, 16 בספטמבר 2020 (IDT)
- הכתיב הידוע והמקובל הוא בחריין. אם כי נראה לי שהגיוני יותר יו"ד אחת.
נ.ב. אם הולכים לפי החלטות האקדמיה, צריך גם לדון בשינוי שמה של איחוד האמירויות הערביות.
נ.ב.2 אם יוחלט לשנות את השם, נא לא לשנות ידנית. נדרש יהיה להריץ בוט שיסב גם את שמות התבניות, הקטגוריות וכלל המופעים.(זה נעשה בשינוי השם של שוודיה ונורווגיה וזה לא יהיה משהו חדש או ראשוני). אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 14:27, 16 בספטמבר 2020 (IDT)- נגד חזק, הצורה בחריין יותר קרובה להגיה ויותר נפוצה, גם אם היא אינה עונה על כללי התעתיק. peledy - שיחה 16:55, 16 בספטמבר 2020 (IDT)
- נגד לא תמיד התעתיק צריך להיצמד בדיוק לכתיב המקורי בערבית. התעתיק צריך לעזור גם להתקרב להיגוי הנכון.במיוחד כשמדובר בכתיב חסר. במקרים רבים זו פשרה בין שתי הגישות. Ewan2 - שיחה 01:50, 17 בספטמבר 2020 (IDT)
- הכתיב הידוע והמקובל הוא בחריין. אם כי נראה לי שהגיוני יותר יו"ד אחת.
- נגדלא, זה לא לפי כללי התעתיק. זה לפי מה שנקרא "תעתיק מדוייק". אנחנו מביאים גם אותו, אבל לא כשם הערך, ולא בטקסט, אלא כתוספת. אני לא מבין מה פתאום אנשים החליטו לשנות החלטות בנות שנים בוויקיפדיה. החלטות טובות והגיוניות, בשם איזה טהרנות תעתיקית מסוכנת. eman • שיחה • ♥ 01:58, 17 בספטמבר 2020 (IDT)
- מי שמחליט מה כללי התעתיק היא האקדמיה ללשון העברית, והיא החליטה שיש לכתוב "בחרין". אתה יכול לקבל או לא לקבל, אבל לא לכתוב שזה לא לפי כללי התעתיק. צחי - שיחה 10:15, 20 בספטמבר 2020 (IDT)
בעד ניצן צבי כהן - שיחה 11:17, 17 בספטמבר 2020 (IDT)
- נגד. כך מקובל בעברית. דרור - שיחה 22:14, 17 בספטמבר 2020 (IDT)
- מה המשמעות של "מקובל"? יש טעויות נפוצות רבות בעברית, זה לא אומר שצריך לחזור עליהן. צחי - שיחה 10:15, 20 בספטמבר 2020 (IDT)
- מי שטעתה פה היא לדעתי האקדמיה, שראוי שתחזור מצעד זה שאינו משקף את ההגייה הנכונה. peledy - שיחה 10:41, 21 בספטמבר 2020 (IDT)
- מעתיק את תשובתי מלמעלה: מי שמחליט מה כללי התעתיק היא האקדמיה ללשון העברית, והיא החליטה שיש לכתוב "בחרין". אתה יכול לקבל או לא לקבל, אבל לא לכתוב שזה לא לפי כללי התעתיק. צחי - שיחה 22:32, 26 בספטמבר 2020 (IDT)
- מי שטעתה פה היא לדעתי האקדמיה, שראוי שתחזור מצעד זה שאינו משקף את ההגייה הנכונה. peledy - שיחה 10:41, 21 בספטמבר 2020 (IDT)
- מה המשמעות של "מקובל"? יש טעויות נפוצות רבות בעברית, זה לא אומר שצריך לחזור עליהן. צחי - שיחה 10:15, 20 בספטמבר 2020 (IDT)
- בעד, ואני מחכה לראות מתי האקדמיה תיישם את העקרון הזה גם על הריבוי הזוגי העברי. בן עדריאל • שיחה • ט' בתשרי ה'תשפ"א 22:36, 26 בספטמבר 2020 (IDT)
- נגד. הכיתוב "בחריין" הכי מקובל והכי טבעי, והוא מתאים להגייה של שם המדינה. לא תמיד צריך להיצמד לכללי האקדמיה בכל מחיר. במקרה הזה ההמלצה של האקדמיה משונה לדעתי. Guycn2 · ☎ 23:02, 26 בספטמבר 2020 (IDT)