שיחה:דיימון ראניון

שם המחבר

עריכה

הרשיתי לציין את שמו כ"דיימון ראניון" ולא "דמון ראניון" משום שכך הוא מוכר בספרים בעברית. גם מבחן גוגל מראה כמות של 343 מופעים לעומת 9 לטובת השם "דיימון" Arh 10:22, 2 דצמ' 2004 (UTC)

עוד מן הספרים הישנים

עריכה

למיטב זכרוני: עיר הגברים, בחזרה לברודווי, שמונה לאחת

בנוגע לעיר הגברים אני בטוחה שכן, את בחזרה לברודווי אני לא חושבת שראיתי אי פעם, אבל שמונה לאחת הוא שם ספר בהוצאה החדשה - האם בוודאות היה ספר אחר באותו שם בהוצאה הישנה?ladypine 10:59, 11 מאי 2005 (UTC) יש לי את הספר בחזרה לברודווי הישן בבית. דרך אגב יש גם ספר באותו שם בהוצאה החדשה. YuvalKnoll - שיחה 10:36, 9 בדצמבר 2018 (IST)תגובה

תבנית "נבדק"

עריכה

מה בדיוק המשמעות של הכנסת תבנית "נבדק" אם ישנן בערך 'שגיאות גסות, כמו ה"סיקור העיתונאי של ראניון את מלחמת ארה"ב מקסיקו" שהסתיימה הרבה לפני שסבו נולד :-) . Noon 17:20, 8 אוקטובר 2005 (UTC)

אמרתי עוד מזמן ששום דבר פרט לנזק לא יצמח מהתבנית הזאת. גילגמש שיחה 17:22, 8 אוקטובר 2005 (UTC)
גילגמש, לא הספיק לך בדף השיחה שלי אה ההשמצות צריכות להגיע גם לפה? ולגבי תבנית נבדק ומשמעותה ראו : שיחת תבנית:נבדק. דורית 17:25, 8 אוקטובר 2005 (UTC)
במקור זו היתה עריכה שלי ללא קישור. הכוונה היתה שהא סיקר את מסע הפשיטה האמריקאי למכסיקו בשנת 1916 בראשות בריגאדיר גנראל פרשינג לתפיסת פנצו וילה. John Doe 17:31, 8 אוקטובר 2005 (UTC)
אז מדובר בהמהפכה המקסיקנית בכלל. Noon 17:39, 8 אוקטובר 2005 (UTC)

שתי הערות.

עריכה

זה נראה לי טעות "בגיל 14 התגייס לצבא"?! האם להוסיף את העובדה שחיים ולדר עושה שימוש בסגנונו? עוגן - שיחה 12:39, 5 בפברואר 2010 (IST) the english wiki say they have a good information about his birth date but all other wikis write other date birth- Nachum - שיחה 13:52, 5 בפברואר 2010 (IST)תגובה

1880 1884

עריכה

in many placeses in the internet one can find the date of birth as 1884. even in the fund that carry the name damon runyon it appers 1884. the english wiki, unlike the other wikis choose to write the date of birth as 1880. Nachum - שיחה 14:10, 6 בפברואר 2010 (IST)תגובה

סגנון כתיבה...העתקת סגנון..

עריכה

כקורא מאוד וותיק ומעריץ של ראניון...וגם של אפרים קישון (זצ"ל לשניהם)...האם עוד מישהו חושב שקישון "לקח" או "אימץ" את הסגנון הראניוני הכה ייחודי למחוזות כלליים יותר בחיי היומיום בארץ של שנות החמישים והשישים (מה גם ששוק העבריינות היה רק בחיתוליו)..הסגנון הציני התיאור המילולי... ראניון קדם לקישון.... ("התמונות היפואיות" של תלמי. ממש כמעתיקים את ראניון. ואין כאן את התחכום כבהסבה של קישון) בנוסף...בן עמנו ז'וזף הלר (גם זצ"ל כמדומני)ומלכוד 22 הגאוני...גם כאן לתחושתיי יש מן ראניון..אולם לטעמי זאת יותר וואריאציה בעוד שאצל קישון יותר כפלטפורמה ממש..

מה דעתכם? (-:  

(אוריק)

סגנון

עריכה

משתמש:באו באו הסיר מהערך את המשפט הבא, העוסק בסגנונו הלשוני של ראניון: "בעגה זו שוטרים הם "כפתורים", אקדח הוא "משכנע", נשים הן "עגבניות", ועוד כהנה וכהנה ביטויים ציוריים." בטענה "(תרגום מילולי של סלנג ניו יורקי לא מצלצל נכון בעברית)". תרגום זה הוא התרגום המקובל לשפתו של ראניון, ומוכר היטב למי שקרא את ספריו בתרגום לעברית. לדעתי עדיף להחזיר את המשפט לערך, כיוון שהוא מבהיר את שפתו המיוחדת של ראניון (על תרגומיו היפים של אליעז כרמי ניתן לקרוא בקישור הנמצא בערך). איתמר ק. - שיחה 00:53, 13 באפריל 2011 (IDT)תגובה

מסכים. ניתן אולי להוסיף בסוגריים את הביטוי האנגלי. ‏עדיאל08:02, 13 באפריל 2011 (IDT)תגובה
אף אחד, במציאות הישראלית, לא מכנה שוטרים במילה "כפתור" ולא מכנה נשים במילה "עגבניה". השפה של הסופר ניזונה מסלנג ניו יורקי אמיתי, בעוד שהתרגום ניסה, ללא הצלחה, לעשות השתלת סלנג לתוך העברית. השגיאה, הפוסלת לדעתי את המשפט שמחקתי, היא הטענה הכוזבת שבעגה של ראניון השוטרים הם כפתורים, הנשים עגבניות וכך הלאה - הם לא, ראניון לא כתב בעברית, לכן לא השתמש במילים "כפתורים" ו"עגבניות". הדוגמה, המנסה להסביר את סגנונו של ראניון, אינה יכולה להשתמש בתרגומו של כרמי, תרגום שאין לו שום אחיזה בשפה העברית על ניביה. באו באו - שיחה 16:37, 14 באפריל 2011 (IDT)תגובה

משוב מ-1 ביולי 2012

עריכה

מן הראוי להזכיר את צוואתו הייחודית כל כך של ראניון. הוא ביקש לשרוף את גופתו ולפזר את אפרו בשדרת ברודווי. 84.111.188.7 17:11, 30 ביוני 2012 (IDT)תגובה

גיורא סגל

דיווח על טעות

עריכה

פרטי הדיווח

עריכה

השם של הדף ושל הכותב צריך להיכתב עם י' אחת ולא שניים

מקור: דווח על ידי: שקד 109.65.214.193 21:41, 26 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

לא רואה סיבה למה - Damon נהגה Deymon ולא Dimon, כפי שניתן לשמוע כאן. Mbkv717שיחה • י"ד בכסלו ה'תשע"ו • 21:50, 26 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
אם ייכתב ביו"ד אחת, השם ייקרא Dimon. אני מסכים עם קודמי – יש צורך בשתי יו"דים, כי שמו הפרטי הוא דיימון. אלדדשיחה 22:09, 27 בנובמבר 2015 (IST)תגובה


נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)

עריכה

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בדיימון ראניון שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 04:46, 11 בנובמבר 2022 (IST)תגובה

חזרה לדף "דיימון ראניון".