שיחה:ז'וזף לואי גה-ליסאק
"ערך" שזכות קיומו מוטלת בספק רציני.
אין אדם כזה בויקי באנגלית.
- גם גוגל לא מוצא אותו. גילגמש 13:30, 15 ספט' 2004 (UTC)
- נו, באמת, מדוע למחוק איש חשוב זה? דוד שי 14:32, 15 ספט' 2004 (UTC)
ליסק או לוסק? באנגלית מאייתים LUSSAC גילגמש
- לקחתי את האיות מהאנציקלופדיה העברית. האיות אינו באנגלית, כמובן, מדובר בצרפתי, ולכן יש לקרוא את שמו בצרפתית. דוד שי 14:32, 15 ספט' 2004 (UTC)
תעתיק שמות
עריכהשתי הערות:
- תמיד שמעתי את שמו מבוטא גיי לוסק.
- הומבולט או הומבולדט? גוגל סופר 52 הומבולדט (שלושה שלי מויקיפדיה) ו-62 הומבולט. האנצקלופדיה של YNET ליברלית לגמרי, הם כותבים גם כך וגם כך.
- אביהו 16:38, 15 ספט' 2004 (UTC)
אני בעד לואי ז'וזף דה גה-ליסאק. גם "לוסאק" הולך (ה-U הצרפתית מתועתקת לעברית בשתי הדרכים). אבל "גיי" זו שגיאה - ההגייה הצרפתית היא גֶה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:20, 1 בפברואר 2008 (IST)
- גה-ליסאק, אכן. ההגייה איננה "גיי", אלא "גה". דרך אגב, זכור לי מהתיכון שלמדנו עליו, גיי-ליסק. אבל כדאי לתקן את הכתיב, לפחות בוויקי. אלדד • שיחה 00:25, 1 בפברואר 2008 (IST)
- עם "דה" או בלי? ירון • שיחה 01:57, 1 בפברואר 2008 (IST)
לפי הבנתי, יש לכתוב "ליסאק". האות u בצרפתית היא שילוב בין אוּ ל- אִי (בדומה לאומלאוט הגרמני ü). אם רוצים בצרפתית שמשהו יבוטא כ"אוּ" משתמשים בשילוב האותיות ou. במקרה של Lussac - היגוי המילה קרוב יותר (אם כי עדיין באמצע...) ל"ליסאק" מאשר ל"לוסאק". Danny-w 08:35, 1 בפברואר 2008 (IST)
האם חקר את מי ים המלח?
עריכהבאתר מפעלי ים המלח מופיעה השורה "1819 גיי לוסק: ניתוח ראשון של מי ים המלח". מבחינת הזמן ותחום העיסוק זה נראה מתאים. האם יש למישהו מידע אם מדובר באותו חוקר?אודי - שיחה 23:32, 28 במאי 2008 (IDT)
גה-ליסאק כמו בחוק גה-ליסאק
עריכהבהמשך לדיון מלפני עשור ובהתאם לשם הערך חוק גה ליסאק, נראה לי כי ניתן לשנות את שם הערך ל"לואי ז'וזף גה-ליסאק".Ewan2 - שיחה 23:14, 1 במרץ 2018 (IST)
- אני רואה שכבר נערך דיון בעבר. לדעתי אפשר לשנות לאלתר כי פשוט שכחו ליישם את ההחלטה הקודמת גילגמש • שיחה 23:27, 1 במרץ 2018 (IST)
- בוצע. יוניון ג'ק - שיחה 14:32, 2 במרץ 2018 (IST)