שיחה:ז'ורז'יניו (1991)
תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת אלי גודין בנושא צריך להחליף תמונה
למה להשתמש בשם המלא? בד"כ בוחרים אצלנו בשם המקוצר והמוכר כשמדובר בכדורגלנים ברזילאים (זיקו, רומאריו, ריבאלדו, רונאלדו, רונאלדיניו). מציע להעביר לז'אורז'יניו. תומר - שיחה 11:42, 25 בדצמבר 2015 (IST)
- תומך בהצעה. בברכה. ליש - שיחה 12:13, 25 בדצמבר 2015 (IST)
מישהו יודע להסביר את ההבדל בשם בין ז'אורז'יניו לז'ורז'יניו? מה ההבדל בין השמות הרשמיים שלהם בפורטוגזית (ולמה בעצם יש הבדל בכתיבה? אחד עם G והשני עם J)? איתי - שיחה 14:01, 1 בינואר 2016 (IST)
- מתייג את משתמש:Eldad ואת משתמש:Renatokeshet (שפעיל למחצה). תומר - שיחה 15:22, 1 בינואר 2016 (IST)
- אני לא מכיר את הצורה ז'אורז'יניו, חשבתי שאת שני השמות הוגים "ז'ורז'יניו". אבל פורטוגזית היא לא אחת השפות החזקות שלי. אלדד • שיחה 12:11, 2 בינואר 2016 (IST)
- עניין הכינוי גם מעניין, אבל מעניין גם מאיפה נובע ההבדל בפורטוגזית בין ג'ורג' לז'ורז', אם הוא קיים בכלל. בוויקי האנגלית אחד עם G ואחד עם J. איתי - שיחה 12:14, 2 בינואר 2016 (IST)
- אני מניח שמדובר, בשני השמות האלה, במקורות שונים. Jorge הוא המקור הפורטוגזי, שבמקרה זה זהה לספרדית (נהגה "ז'ורז'ה" בפורטוגזית, ו"חורחה" – בספרדית), ואילו האיות George מגיע, מן הסתם, מצרפתית/אנגלית. אולי ל-Tomn פתרונים במקרה זה. אלדד • שיחה 12:30, 2 בינואר 2016 (IST)
- הי אלדד ואיתי, חיפשתי ברשת ראיונות עם שחקן הכדורגל, כדי לעמוד על דרך הגיית השם בפיו (או בפי המראיינים) אבל לא מצאתי דבר; אין לי מושג מדוע בחרו הוריו בצורה הלא פורטוגזית, אולי קראו לו על שם אישיות "זרה", או סתם רצו להיות "מיוחדים"; מכל מקום, אני מנחש שהגיית שמו היא עדיין ההגייה הפורטוגזית הרגילה, קרי "ז'ורזה" (בלי להיכנס לדקויות מיותרות) ו"ז'ורז'יניו", לא "ז'אורז'ה" ו"ז'אורז'יניו". אני מסתמך גם על מקרה אחר שמצאתי באינטרנט; מדובר בריאיון שנערך באיזה כנס אופנה בריו עם זוג נשוי ממדינת המחוז נטל. (http://www.crisguerra.com.br/hoje-vou-assim/2012/01/15/fui-de-reporter/). בהמשך דף האינטרנט מעירה הרעייה בכתב שיש לאיית את שמו George ולא Jorge, אף ששמו נהגה בראיון בדיוק כפי שהוגים Jorge. מקווה שזה עוזר במשהו ושבוע טוב לכולכם, Tomn - שיחה 20:40, 2 בינואר 2016 (IST)
- תודה רבה, Tomn, בדיוק כפי שחשבתי (הן באשר לכך ששמו אולי נקרא על שם מישהו זר, והן באשר להגיית השם, שבשני המקרים אמורה להיות ז'ורז'יניו). המון תודה. אלדד • שיחה 20:45, 2 בינואר 2016 (IST)
- וואו, זה היה מעמיק. נטפל בשם הערך בהתאם או שנלך עם האופן שבו התקשורת הוגה את שמו בטעות וכך נבדיל מז'ורז'יניו? איתי - שיחה 20:48, 2 בינואר 2016 (IST)
- נראה לי שעדיף להעביר לז'ורז'יניו (כדורגלן, 1991). תומר - שיחה 22:09, 2 בינואר 2016 (IST)
- וואו, זה היה מעמיק. נטפל בשם הערך בהתאם או שנלך עם האופן שבו התקשורת הוגה את שמו בטעות וכך נבדיל מז'ורז'יניו? איתי - שיחה 20:48, 2 בינואר 2016 (IST)
- תודה רבה, Tomn, בדיוק כפי שחשבתי (הן באשר לכך ששמו אולי נקרא על שם מישהו זר, והן באשר להגיית השם, שבשני המקרים אמורה להיות ז'ורז'יניו). המון תודה. אלדד • שיחה 20:45, 2 בינואר 2016 (IST)
- אין בעד מה אלדד, ואני מסכים שכדאי לשנות את שם הערך לז'ורז'יניו. כל טוב ושבוע טוב, Tomn - שיחה 10:13, 3 בינואר 2016 (IST)
- הי אלדד ואיתי, חיפשתי ברשת ראיונות עם שחקן הכדורגל, כדי לעמוד על דרך הגיית השם בפיו (או בפי המראיינים) אבל לא מצאתי דבר; אין לי מושג מדוע בחרו הוריו בצורה הלא פורטוגזית, אולי קראו לו על שם אישיות "זרה", או סתם רצו להיות "מיוחדים"; מכל מקום, אני מנחש שהגיית שמו היא עדיין ההגייה הפורטוגזית הרגילה, קרי "ז'ורזה" (בלי להיכנס לדקויות מיותרות) ו"ז'ורז'יניו", לא "ז'אורז'ה" ו"ז'אורז'יניו". אני מסתמך גם על מקרה אחר שמצאתי באינטרנט; מדובר בריאיון שנערך באיזה כנס אופנה בריו עם זוג נשוי ממדינת המחוז נטל. (http://www.crisguerra.com.br/hoje-vou-assim/2012/01/15/fui-de-reporter/). בהמשך דף האינטרנט מעירה הרעייה בכתב שיש לאיית את שמו George ולא Jorge, אף ששמו נהגה בראיון בדיוק כפי שהוגים Jorge. מקווה שזה עוזר במשהו ושבוע טוב לכולכם, Tomn - שיחה 20:40, 2 בינואר 2016 (IST)
- אני מניח שמדובר, בשני השמות האלה, במקורות שונים. Jorge הוא המקור הפורטוגזי, שבמקרה זה זהה לספרדית (נהגה "ז'ורז'ה" בפורטוגזית, ו"חורחה" – בספרדית), ואילו האיות George מגיע, מן הסתם, מצרפתית/אנגלית. אולי ל-Tomn פתרונים במקרה זה. אלדד • שיחה 12:30, 2 בינואר 2016 (IST)
- עניין הכינוי גם מעניין, אבל מעניין גם מאיפה נובע ההבדל בפורטוגזית בין ג'ורג' לז'ורז', אם הוא קיים בכלל. בוויקי האנגלית אחד עם G ואחד עם J. איתי - שיחה 12:14, 2 בינואר 2016 (IST)
- אני לא מכיר את הצורה ז'אורז'יניו, חשבתי שאת שני השמות הוגים "ז'ורז'יניו". אבל פורטוגזית היא לא אחת השפות החזקות שלי. אלדד • שיחה 12:11, 2 בינואר 2016 (IST)
גמל, כל כך הרבה דנים על השחקן הזה ועורכים אותו, אבל תכלס - האם הוא בכלל עומד בקריטריונים? לא יודע כמה הספיק לשחק בארץ, אבל ב-Capivariano הוא שיחק בליגות מקומיות נמוכות... סאבעלוטודו - שיחה 14:37, 24 ביוני 2016 (IDT)
- הוא לא עומד בקריטריונים אבל הוא קרוב. 31 הופעות בליגה הישראלית, עוד 9 בגביעים (והרי החלטנו לספור גם אותם). אני חושב שאפשר להשאיר כי הוא כן התחיל לתפוס קצב של משחקים פה בארץ. הגמל התימני (צרו קשר) (24.06.2016 14:50)
צריך להחליף תמונה
עריכהיש לי תמונה שלי איך מחליפים? Uriel10565 - שיחה 03:24, 2 ביולי 2017 (IDT)
- תראה כאן. בהצלחה. eli - שיחה 03:31, 2 ביולי 2017 (IDT)