שיחה:נאחרה
תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור
שם הערך
עריכהראיתי שהנושא כבר עלה בייעוץ לשוני אבל לא זכה שם למענה. עד כמה שידוע לי, שם העיר מבוטא "נאחרה" בספרדית ו"נייארה" בבסקית. וידאתי את העניין גם עם חבר באסקי-ספרדי. האם יש סיבה שאני לא מודע אליה לתעתק "נג'ארה"? אולי שפה נוספת שמעורבת בעניין / הד להגייה עתיקה שהשתרש בעברית / משהו אחר ? בן ג. (שיחה) • תרומת כוח-חישוב • 06:07, 13 במרץ 2011 (IST)
- הבנתי מכותב הערך שהוא תיעתק ג' כברירת מחדל, וציפה להנחיות מהייעוץ הלשוני. אם כך אני לא רואה סיבה שתעתוק זה ישאר, ולדעתי יש לשנות ל-ח' (אלא אם מישהו אחר יודע על סיבה להשאיר ג'. האם יש קשר בין עיר זו לבין שם המשפחה נג'ארה?). אני לא מעביר כי אני לא יודע אם יש להכניס א' או לא. (נאחרה או נחרה). הטעם בספרדית הוא על ההברה הראשונה. בן ג. (שיחה) • תרומת כוח-חישוב • 20:39, 14 במרץ 2011 (IST)
- ואני ממשיך את הדיון עם עצמי . בערך משה נג'ארה (לקח טוב) כתוב ששם העיר הוא מקור שם המשפחה נג'ארה. אם כך, נראה שההגייה כ-ג' נשתמרה ונשתרשה בקרב היהודים, ואם כן לדעתי ראוי שבוויקיפדיה העברית ישאר שם העיר כפי שהוא (תוך ציון ההגיות האחרות בגוף הערך). כן כדאי לפתוח את נג'ארה (פירושונים). בן ג. (שיחה) • תרומת כוח-חישוב • 21:02, 14 במרץ 2011 (IST)
קישור שבור
עריכהבמהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!