שיחה:סרשה רונאן
שם הערך
עריכההתעתיק הפונטי בערך האנגלי (והכתיב בערך הרוסי) מצביעים על כך ששמה סירשה, עם יו"ד. ממליץ להעביר לשם סירשה רונן. חבל שלא התבצע דיון לפני ההעברה האחרונה. Kulystab • שיחה • לורד קיצ'נר רוצה אתכם. התגייסו למיזם המלחמה הגדולה! • כ"ז באדר ה'תש"ע • 02:30, 13 במרץ 2010 (IST)
- לשם Saoirse מספר צורות הגייה מקובלות, וההגייה משתנה בהתאם לדיאלקט. השחקנית עצמה הוגה את שמה, בניגוד להגייה הרווחת- סירשה, קרוב יותר ל"seir-sha", ומקבלת כל הגייה בין Seir-sha ל- Ser-sha כנכונה. בכל מקרה ההתלבטות הינה בין סרשה לסיירשה, ואני נוטה לחשוב שהראשונה מטעה פחות.
- העניין הוא שישנם לינקים בערכים שונים שמכוונים לשם סירשה. הגעתי לכאן כי התכוונתי לשנות את השם. אבל אם כבר דנו בזה, אסתפק בכך שאצור דף הפנייה. בכבוד, (IKhitron (שיחה, 132.72.45.122) 18:11, 2 בנובמבר 2014 (IST))
איות והגייה של השם הפרטי
עריכהשני דברים בהמשך למה שכבר נכתב כאן בשנים עברו: ראשית, הוספתי קישור חיצוני לסרטון שבו היא מדברת על הגיית שמה הפרטי. אפשר להשאיר כך, אפשר להפוך להערת שוליים, ואפשר לכלול את הקישור בטקסט עצמו. שנית, עם כל הכבוד, נראה לי מגוחך לשים מקף באמצע השם כדי להסביר את ההגייה. הגייה היא לא רק חלוקה להברות, אלא בעיקר הפונטיקה, איך מופקים הצלילים, ולא פחות מכך - איך הם נשמעים למי שאינו מורגל בצליל של שפה זו או אחרת, ובסופו של דבר - זה תלוי גם באוזן השומעת. לכן, אני ממליץ לוותר על הפירוט הזה, שבאמת לא מלמד דבר, ולהסתפק בהפנייה לסרטון. --נדב - שיחה 01:00, 16 באפריל 2017 (IDT)
- Eldad יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:18, 16 באפריל 2017 (IDT)
- אחרי שהאזנתי שוב לסרטון,אני סבור שדיון בשאלת הגיית השם יהיה עקר. זה נראה צירוף תנועות עם הגייה ייחודית לשפה האירית, ולבטח אין לו מקביל בעברית. זה משהו בין סִ ל- סֶ, ולא חשוב איך יאויית בעברית. אבל בעיקר אין מקום להסבר המפורט בערך, כי הוא לא מלמד דבר על הצליל המדויק, ועדיף להשאיר זאת פתוח (במיוחד כשגם באנגלית זה נושא שנדון, בין ברצינות ובין בהומור).--נדב - שיחה 20:31, 16 באפריל 2017 (IDT)
- ודרך אגב, בטלוויזיה מאייתים סירשה רונאן, וגם מבחן גוגל מעלה שזה האיות המקובל. אז לדעתי עדיף ללכת עם מה שרווח, כי אין כאן נכון ולא נכון.--נדב - שיחה 20:36, 16 באפריל 2017 (IDT)
- אחרי שהאזנתי שוב לסרטון,אני סבור שדיון בשאלת הגיית השם יהיה עקר. זה נראה צירוף תנועות עם הגייה ייחודית לשפה האירית, ולבטח אין לו מקביל בעברית. זה משהו בין סִ ל- סֶ, ולא חשוב איך יאויית בעברית. אבל בעיקר אין מקום להסבר המפורט בערך, כי הוא לא מלמד דבר על הצליל המדויק, ועדיף להשאיר זאת פתוח (במיוחד כשגם באנגלית זה נושא שנדון, בין ברצינות ובין בהומור).--נדב - שיחה 20:31, 16 באפריל 2017 (IDT)
חידוש דיון בדבר שינוי שם הערך
עריכההועלתה הצעה לשנות את שם הערך הזה מסרשה רונן לסירשה רונאן. האם יש לכך מתנגדים? יוניון ג'ק - שיחה 04:12, 24 באפריל 2017 (IDT)