שיחה:עץ הכוכבים
נכדה
עריכהלמה השיר מתאר דווקא מנקודת המבט של נכדה? אני אישית לא מוצא לזה בסיס בשיר. מישהוא יכול להסביר לי? זאב קטן - שיחה 21:38, 16 באפריל 2016 (IDT)
- זו ההנחה מאחר והוא נכתב בעברית עבור חוה אלברשטיין והיא שרה אותו. יכול להיות שבשפת המקור מדובר בנכד אבל בשביל זה צריך למצוא את הנוסח המקורי של לייב מורגנטוי. Assafn • שיחה 14:14, 17 באפריל 2016 (IDT)
- במקור מדובר בדוד (והדובר/ת – אחיין או אחיינית). אביעדוס • שיחה 16:12, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
קרדיט מאוחר? או לא
עריכההסרתי מהערך את הקטע הבא:
- השיר נרשם על שמו של טהרלב, מאחר שזהותו של המשורר המקורי לא הייתה ידועה. בשנות ה-70 שמע בנו של לייב מורגנטוי את השיר ברדיו והבין שהשיר העברי הוא למעשה תרגום של שיר שהכיר ממחברת השירים של אביו. הוא הפנה את תשומת לבה של אלברשטיין לעניין, וכיום השיר רשום על שם מורגנטוי.
וזאת, לאור הכתוב כאן: מצעד הפזמונים העבריים, מעריב, 21 באוגוסט 1969. בשיר מס' 10ב מצוין בפירוש כי המילים הן מאת "יורם טהר-לב (לייב מורגנטוי)". אביעדוס • שיחה 16:12, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
- הקרדיט הזה הוא לפני התיקון, תחפש מקור לכך שהשיר הוא של יורם טהרלב משנת 1980 והלאה. בברכה, זאב קטן • שיחה • ט' באב ה'תשע"ז • 16:17, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
- ראה למשל באתר של יורם טהרלב. בברכה, זאב קטן • שיחה • ט' באב ה'תשע"ז • 16:18, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
- כלומר אתה טוען בדיוק את ההפך (שבתחילה טהרלב נתן למורגנטוי קרדיט ואח"כ לא)? אביעדוס • שיחה 16:33, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
- סליחה, פיספסתי את הסוגריים במתן הקרדיט במצעד הפזמונים. לא יודע. בברכה, זאב קטן • שיחה • ט' באב ה'תשע"ז • 16:43, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
- כלומר אתה טוען בדיוק את ההפך (שבתחילה טהרלב נתן למורגנטוי קרדיט ואח"כ לא)? אביעדוס • שיחה 16:33, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
- ראה למשל באתר של יורם טהרלב. בברכה, זאב קטן • שיחה • ט' באב ה'תשע"ז • 16:18, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
בנוסף, מן הרשומה בקטלוג פרידמן של אוניברסיטת פנסילבניה והרשומה באתר סטריאו ומונו עולה שחוה אלברשטיין הקליטה את השיר המקורי (יידיש, בלחן נח נחבוש) כבר בתקליט שיצא ב-1969. לאור זאת, גם הכתוב בערך כי טהרלב "שמע אותו בתקליטו של נחבוש" ואז תרגם אותו, מסופק למדי. הסרתי את הטענה. אביעדוס • שיחה 16:55, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
פרסום מקורי?
עריכהניתן לשער שהשיר, שנכתב בפינסק ב-1938, לא ראה אור לראשונה בקובץ שיריו של מורגנטוי מ-1950 אלא התפרסם בוודאי סביב מועד כתיבתו בעיתון מקומי או ארצי. אולם הפרסום המקורי המשוער לא נמצא בינתיים. אביעדוס • שיחה 16:35, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
פרשנות אלגורית – הנביא אליהו והתורה?
עריכהברשומה בקטלוג פרידמן של אוניברסיטת פנסילבניה מופיעה ההערה: "'פֿעטער עליע' [דוֹד אליה] הוא [הנביא] אליהו ופריו של העץ הוא התורה". זה מעניין, אך מוטב למצוא את המקור שעליו הסתמכו כותבי הרשומה (אולי מאמרה של חנה מלוטק ב"פארווערטס" הנזכר להלן?). אביעדוס • שיחה 16:55, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
מקור להרחבה: פארווערטס (יידיש), 21 בדצמבר 2001
עריכהעל פי הרשומה בקטלוג פרידמן של אוניברסיטת פנסילבניה, חנה מלוטק פרסמה ב"פארווערטס" היידי ב-21 בדצמבר 2001 מאמר-תגובה ובו התייחסות לרקע למילות השיר. כדאי אפוא לעיין בו. אביעדוס • שיחה 16:55, 1 באוגוסט 2017 (IDT)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)
עריכהשלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בעץ הכוכבים שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.sysapoznik.com/23928/%D7%A2%D7%A5-%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%9B%D7%91%D7%99%D7%9D-%D7%91%D7%A8%D7%A2%D7%A0%D7%A0%D7%94 נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20130927192825/http://sysapoznik.com/23928/%D7%A2%D7%A5-%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%9B%D7%91%D7%99%D7%9D-%D7%91%D7%A8%D7%A2%D7%A0%D7%A0%D7%94 לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 07:34, 14 באוקטובר 2022 (IDT)
מילות השיר
עריכהמדוע מילות השיר אינם מופיעים במלואם בערך ונחתכים באמצע?https://mshironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&wrkid=2570&prfid=714&lang=1 DAVID9 - שיחה 08:31, 4 בנובמבר 2022 (IST)