שיחה:יישר כוח
קטגוריה
עריכהלמישהו יש מושג? טרול רפאים 18:28, 6 ספטמבר 2005 (UTC)
- שים את זה ביחד עם רובדומשתיקה, הנדזאפ ואמברקס, כשיגיעו ויפתחו ערכים גם עבורם. Odedee 08:55, 24 אוקטובר 2005 (UTC)
:-)
עריכהקראתי את הערך - ואהבתי !! שכוייח !! (-: Danny-w
הפניות
עריכהאני יכול להבין בקושי את ההפניה מ"אשריך" (זה אותו שורש), אבל הפניה מ"חזק וברוך"? זה לא ערך על איחולים ביהדות, זה ערך על שכוייח. דוד 11:25, 3 אפריל 2006 (UTC)
ערך מילוני
עריכהיש כאן מקום לערכים מילוניים-סלנגיים כמו הערך הזה על שכויח? או למשל לערוך הסבר מפורט על המילה המקבילה שהובאה כאן 'אשרייך' או מילים כמו 'סחטיין' (אגב מה באמת מקור המילה סחטיין?) ודומיהם. נראה לי שעדיף בשביל דברים כאלה להקים ויקימילונמדיה או לצרף לוויקיציטוט.
הגיה
עריכהמישהו יכול לספק הקלטה של האופן בו הוגים את המילה, או תעתוק IPA? מעטים (יחסית) שולטים כיום בהגיה האשכנזית. --Eesh 19:05, 19 במאי 2007 (IDT)
ויקיפדיה או חב"דפדיה?
עריכהכמובן שלא היה ניתן להשאיר אפילו נושא משעשע זה בלי התוספת המחכימה והקריטית על צורת ההגיה היחודית של הוד כ"ק הרבי מה"מ שיל"ו, הנשיא השביעי, היל"ת וכו' וכו'. מעתה ידע זאת כל חסיד ליובאוויטש, ויקפיד על הגיה מקודשת זו. אחרי ככלות הכל, אין לזלזל: חב"ד היא הזרם הקרוב ביותר ליהדות!
תשובה ל"שכוייח"
עריכהנכון, אין תשובה "רשמית" ל"שכוייח", אך לגרסה המקורית והמלאה ישר כוח יש תשובה - כוחך יישר... =) אביעד 18:32, 25 ביוני 2007 (IDT)
הערה לשונית
עריכההועבר מהמזנון
קריאת העידוד וההודיה - שכוייך - המצויה די הרבה בדפי השיחה כאן לאחרונה, היא מן הסתם שיבוש לשוני חביב. היא נגזרת מלשון יישר כוח, הנאמרת כעידוד והודיה בהזדמנויות שונות, ובלווית טפיחה ידידותית על הכתף. ההגיון הבלשני שלי אומר, שאם היא באה מיישר כוח, הרי שיש לכותבה ללא שיבוש: שכוייח! שהוא עיוות מקוצר עם נגינה אשכנזית, שנגררה כביכול מלשון היידיש. Alosha38 08:28, 28 ביולי 2007 (IDT)
- שכתבתי בהתאם את הערך יישר כוח. דוד שי 08:47, 28 ביולי 2007 (IDT)
שתי תמיהות
עריכה- אולי לא הבנתי את הבדיחה בסוף, לגבי ה"פראייר" וה"אשריך", אבל מה הקשר ל"יישר כוח"? הביטוי לא מופיע בבדיחה.
- מה פירוש "אף" במשפט "אף שבקרב דוברי עברית בסוף המאה העשרים נפוצה הצורה "שכוייח" (...) ח"נ ביאליק (...) משתמש פעמיים בביטוי בצורתו "יישר כוח"."? ח"נ ביאליק לא כתב בשגיאות כתיב. הוא גם כתב "מי יתן לנו כסות בקור ומי בחושך יתן אור" למרות שנוהגים להחליף "יתן" ב"יביא" וכל שיבושי לשון כיוצאים באלה שלביאליק, כמובן, לא היתה בהם יד (אלא אם התכוון לכתוב במשלב נמוך). 99.232.203.75 06:54, 6 בדצמבר 2007 (IST)
פסקת ההומור
עריכהפסקת ההומור שבסוף הערך נראית לי טריוויאלית ולא אנציקלופדית. אם לא תהיה התנגדות בשבוע הקרוב, אסיר אותה. מה דעתכם? ברי"א • שיחה • י"ז בתמוז ה'תשס"ח • 13:56, 20 ביולי 2008 (IDT)
- אני מסכים איתך. Danny-w 21:48, 20 ביולי 2008 (IDT)
- אני דווקא מצאתי את הפסקה מועילה ותורמת. כאחד שלא מכיר את עולם המושגים הזה, המידע היה שימושי עבורי. גילגמש • שיחה 21:50, 20 ביולי 2008 (IDT)
- בס"ד מסכימה עם גילגמש, אני בעד השארת הפיסקה. ליאת • שיחה • (מישהי שאיכפת לה) 21:51, 20 ביולי 2008 (IDT)
- אתם עושים צחוק? תעבירו את זה מצידי ל"ויקיבדיחות". אין הצדקה להשאיר בערך בדיחות, בטח שלא בדיחות קרש עם זקן של תייש. לא רק שזה לא אנציקלופדי, זה גם לא מצחיק. DGtal 21:54, 20 ביולי 2008 (IDT)
- בס"ד מסכימה עם גילגמש, אני בעד השארת הפיסקה. ליאת • שיחה • (מישהי שאיכפת לה) 21:51, 20 ביולי 2008 (IDT)
- אני דווקא מצאתי את הפסקה מועילה ותורמת. כאחד שלא מכיר את עולם המושגים הזה, המידע היה שימושי עבורי. גילגמש • שיחה 21:50, 20 ביולי 2008 (IDT)
כתבתי לפני התנגשות עריכה:
- גילגמש, אולי תציין את פיסת הידע שהפיקסה מוסיפה, ונשלב אותה בערך במקום יותר מתאים. ברי"א • שיחה • י"ח בתמוז ה'תשס"ח • 21:55, 20 ביולי 2008 (IDT)
- זה מידע חביב. לכם זה נראה, אולי, טריוויאלי, אבל לי כחילוני זה צוהר מעניין לעולם המושגים הדתי. גילגמש • שיחה 22:47, 20 ביולי 2008 (IDT)
- יתכן שיש לכתוב את זה בצורה אחרת. אני לא מתנגד למחיקת הדברים, אלא רק מציג את עמדתי. גילגמש • שיחה 22:48, 20 ביולי 2008 (IDT)
- מחקתי את הפיסקה. זה פשוט לא מתאים לאנציקלופדיה. יש שפע אתרים אלטרנטיביים בו תוכל לפגוש צדדים רבים של עולם המושגים הדתי, אבל הפרט הזה לא אמור להיות כאן. DGtal 23:32, 20 ביולי 2008 (IDT)
- גילגמש, אולי תציין את פיסת הידע שהפיקסה מוסיפה, ונשלב אותה בערך במקום יותר מתאים. ברי"א • שיחה • י"ח בתמוז ה'תשס"ח • 21:55, 20 ביולי 2008 (IDT)
חלופה לברכת "תזכה למצוות"
עריכהבעדה שלנו, לא יאמר קטן לגדול ממנו "תזכה למצוות" מחשש התנשאות וחוצפה. לכן, כשרוצה קטן להודות/לברך גדול ממנו, הוא אומר "יעבדוךָ עמים". כמובן שהבחירה אם לברך ב"תזכה למצוות" או ב"יעבדוך עמים" יכולה לשמש סב-טכסט השולח מסרים נוספים בין הדובר למקבל המסר. אחילי בר-יוכב 1.11.09
משוב מ-22 במרץ 2012
עריכהבתלמוד במסכת שבת דף פז עמ' א' כתוב: "אמר לו הקב"ה למשה, יישר כחך ששברת" (את לוחות הברית). 84.109.253.15 22:12, 22 במרץ 2012 (IST)
י.ש.ר במשמעות העברית
עריכהנדמה לי שהמשמעויות זהות הן בארמית והן בעברית ומקורן ב "שר" או שררה, משם גם שמה של ממלכת ישראל - דהיינו ישר (ישלוט) האל. תקנו אותי אם טועה, תודה