שיחה:R136a1
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת ינון גלעדי בנושא תקלדה??
תקלדה??
עריכהאני מזמין את בעלי הידע באסטרונומיה ובעלי הידע בפיזיקה להסתכל על המילים הבאות בערך: "טבעו של הצביר נחשף על ידי אינטרפרומטריית ספקל " . אני לא מכיר כזו סוג של אינטרפרומטריה. אולי זו תקלדה? אשמח לעזרה. ינון גלעדי - שיחה 21:56, 26 במאי 2020 (IDT)
- אני מזמין שוב את בעלי הידע באסטרונומיה ובעלי הידע בפיזיקה . מישהו יכול לעזור? ינון גלעדי - שיחה 22:41, 3 ביוני 2020 (IDT)
- ינון גלעדי, זה פשוט תרגום מוויקיפדיה האנגלית. מדובר ב-Speckle imaging. אני לא בטוח איך קוראים לזה בעברית, אם יש לזה בכלל שם. נדב ס. • שיחה 22:50, 3 ביוני 2020 (IDT)
- תודה, נדב. התרגום כנראה מקורי אבל פשוט והגיוני. משה פרידמן - שיחה 09:06, 4 ביוני 2020 (IDT)
- האם לא עדיף הדמיית ספקל?? ינון גלעדי - שיחה 11:49, 4 ביוני 2020 (IDT)
- .תלוי איך זה נעשה. לא עיינתי בפרטי המדידה, אבל בערך המקושר יש את המושג אינטרפרומטריית ספקל. משה פרידמן - שיחה 23:15, 4 ביוני 2020 (IDT)
- האם לא עדיף הדמיית ספקל?? ינון גלעדי - שיחה 11:49, 4 ביוני 2020 (IDT)
- ינון גלעדי, המושג לא זכה לתרגום עברי ומשתמשים בעיקר בשמו הלועזי בארץ. כיוון שהכוונה ב"speckle" לכתם (מאופן צורת המדידה) ולא לשם של אדם, הייתי מציע את התרגום "אינטרפרומטריית כתם" או "אינטרפרומטרית רבב". --Adif123 - שיחה 11:21, 7 ביוני 2020 (IDT)
- לאור דבריך - אני בעד השם אינטרפרומטריית כתם. ינון גלעדי - שיחה 21:33, 10 ביוני 2020 (IDT)
- אם אין מילה עברית, לא כל כך משנה איך "מתרגמים", אבל במקרה כזה יש להוסיף בסוגריים אחרי ה"תרגום" את השם המקורי, ב-א"ב המקורי, ורצוי אחריו גם הפניה לוויקיפדיה מתאימה. בדרך כלל אנגלית, אבל לא בהכרח. קיפודנחש 23:15, 10 ביוני 2020 (IDT)
- שיניתי בפנים הערך בהתאם. ינון גלעדי - שיחה 00:47, 12 ביוני 2020 (IDT)
- אם אין מילה עברית, לא כל כך משנה איך "מתרגמים", אבל במקרה כזה יש להוסיף בסוגריים אחרי ה"תרגום" את השם המקורי, ב-א"ב המקורי, ורצוי אחריו גם הפניה לוויקיפדיה מתאימה. בדרך כלל אנגלית, אבל לא בהכרח. קיפודנחש 23:15, 10 ביוני 2020 (IDT)
- לאור דבריך - אני בעד השם אינטרפרומטריית כתם. ינון גלעדי - שיחה 21:33, 10 ביוני 2020 (IDT)
- תודה, נדב. התרגום כנראה מקורי אבל פשוט והגיוני. משה פרידמן - שיחה 09:06, 4 ביוני 2020 (IDT)
- ינון גלעדי, זה פשוט תרגום מוויקיפדיה האנגלית. מדובר ב-Speckle imaging. אני לא בטוח איך קוראים לזה בעברית, אם יש לזה בכלל שם. נדב ס. • שיחה 22:50, 3 ביוני 2020 (IDT)