Caruso
Caruso הוא שיר של הזמר-היוצר האיטלקי לוצ'ו דאלה שפורסם בשנת 1986. השיר נכתב בהשראת חייו של הטנור האיטלקי אנריקו קארוזו. השיר תורגם לשפות שונות ובוצעו לו גרסאות כיסוי רבות. גרסת כיסוי שעשה לשיר זמר האופרה לוצ'אנו פברוטי, תרמה לפרסומו העולמי וסללה את הדרך למבצעים נוספים ששרו את השיר בסגנון קלאסי, מה בסופו של דבר הפך אותו לקלאסיקת פופ-אופרה. גרסת כיסוי בולטת נוספת של השיר בוצעה על ידי זמרת הפופ לארה פביאן.
סינגל בביצוע לוצ'ו דאלה | |
יצא לאור | 1986 |
---|---|
סוגה | פופ |
שפה | איטלקית, נפוליטנית |
כתיבה | לוצ'ו דאלה |
לחן | לוצ'יו דאלה |
ב-28 במרץ 2024 הזמר-יוצר הישראלי מרגי הוציא סינגל בשם "Happy Now?", סינגל שני מתוך המיני-אלבום Shadows of Blue. השיר משלב חלקים מהשיר "Caruso".[1]
כתיבת השיר
עריכהלוצ'ו דאלה סיפר שאת ההשראה לכתיבת השיר קיבל כשנאלץ, בעקבות תאונת בסירתו, להתאכסן בבית מלון בעיר הקיט סורנטו שליד נאפולי. בעת שהותו שם סיפר לו בעל המלון סיפר לו שזהו אותו המלון בו בילה אנריקו קארוזו, שנפטר בשנת 1921, בימיו האחרונים. צוות המלון סיפר לדאלה על ימיו של קארוזו בבית המלון ובייחוד על קשר רומנטי בינו ולבין אחת מתלמידותיו.
אנריקו קארוזו היה זמר אופרה איטלקי מפורסם בסוף המאה התשע עשרה ותחילת המאה העשרים. קארוזו, יליד נאפולי, היגר לארצות הברית בשנת 1903 והפך בה לכוכב וידוען עולמי.
השיר נכתב ברובו באיטלקית אך משלב גם מילים ומשפטים בנפוליטנית על אף שדאלה עצמו היה יליד בולוניה שבצפון ולא באזור נאפולי. כך הוא מתייחס לעיירה סורנטו בשם הנפוליטני "סוריינטו".
תרגום לעברית | הגרסה המקורית |
---|---|
כאן, היכן שהם ים נוצץ |
Qui, dove il mare luccica |
קישורים חיצוניים
עריכההערות שוליים
עריכה- ^ יובל אראל, יהונתן מרגי – Happy Now?, בבלוג של יובל אראל, מגזין מוזיקה ותרבות, 28 במרץ 2024
- ^ את המילים במקור באיטלקית אפשר לפרש גם כך וגם כך