השמחות שלי
השמחות שלי הוא אלבום אולפן התשיעי של הזמרת-יוצרת הישראלית ריטה שיצא לאור ב-6 בדצמבר 2011. האלבום נמכר בכ-20,000 עותקים והגיע למעמד של אלבום זהב.[1][2] בעקבות יציאת האלבום יצאה ריטה לסיבוב הופעות שנשא את שם האלבום.
אלבום אולפן מאת ריטה | ||||||
יצא לאור | 6 בדצמבר 2011 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
סוגה | פופ | |||||
שפה | עברית • פרסית | |||||
חברת תקליטים | הד ארצי | |||||
| ||||||
|
האלבום כולל שירים בשפה הפרסית לצד שירים בעברית שתרגמה צרויה להב מפרסית. את האלבום הפיקו ועיבדו חברי להקת כנסיית השכל רן אלמליח ועמי רייס. בני משפחתה של ריטה מעניקים קולות רקע בהם ביתה משי קלינשטיין.[3]
סינגלים
עריכהשאנה
עריכה"שאנה" (בעברית: מסרק) הוא הסינגל הראשון מתוך האלבום, שיצא לאור ב-22 ביוני 2011. מבקר המוזיקה יוסי חרסונסקי ביקר באופן חיובי את השיר באומרו "הישן מחדש ומרענן את ריטה".[4] מילות השיר רומנטיות, כפי שפירשה ריטה:[5]
תוכנו של השיר מספר על גבר שאומר לאישה 'בתוך מקלעת מחלפותייך אנא הכניסי כמה שפחות את המסרק, כי בכל פעם ששיני המסרק עוברות דרכן הן פוצעות את ליבי, שבנה בית בתוך שערותייך והוא מדמם לו שם.
שאה דומאד
עריכה"שאה דומאד" (בעברית: החתן המלך) הוא הסינגל השני מתוך האלבום, שיצא לאור ב-30 באוגוסט 2011. בצאת הסינגל סיפרה ריטה על השיר "אמא הייתה שרה לנו - האחיות, שעמדו להתחתן את השיר הזה בחינה, במקווה וכמובן בחתונה. זהו שיר חופה פרסי מסורתי המשבח את החתן והכלה על שזכו זה בזו ומפרט על מה ומדוע השמחה".[6][7] מבקר המוזיקה יוסי חרסונסקי ביקר באופן חיובי את השיר באומרו "אני מת להיות בחתונה פרסית, ואם ריטה תשיר את השיר הזה, אני אגיע גם בלי הזמנה. אפזר לה נשיקות וגם אדביק דולרים".[8]
גולה סאנגם
עריכה"גולה סאנגם" (בעברית: פרח המרים) הוא הסינגל השלישי מתוך האלבום, שיצא לאור ב-30 באוקטובר 2011.[9]
את כתפיך
עריכהאת כתפיך הוא הסינגל הרביעי מתוך האלבום, שיצא לאור ב-8 בינואר 2012.[10] במצעד השבועי של רשת ג' הגיע השיר למקום ה-22.[11]
רשימת השמעה
עריכההשמחות שלי | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
מס' | שם | משך | |||||||
1. | שאנה(מסרק) |
3:08 | |||||||
2. | גולה סאנגם(פרח מאבן שלי) |
3:39 | |||||||
3. | שאה דומאד(החתן המלך) |
3:30 | |||||||
4. | דאר אין דוניה(בעולם הזה) |
5:09 | |||||||
5. | גולה מרים(פרח המרים) |
3:29 | |||||||
6. | את כתפיך |
3:36 | |||||||
7. | קאבוטרה ספיד(יונה לבנה) |
3:01 | |||||||
8. | אוסטה קארים(אלוהים רחום) |
3:19 | |||||||
9. | בי גאראר(חסר שקט) |
3:04 | |||||||
10. | אין בי |
4:01 | |||||||
11. | מובארק באד(מזל טוב) |
2:20 | |||||||
12. | אני הולך, אבל תיכף אשוב |
1:04 |
נתוני מכירות
עריכהמקום | תואר | מכירות |
---|---|---|
ישראל (IFPI)[2] | זהב | 20,000 |
ביקורות
עריכהדירוגים מקצועיים | |
---|---|
ציוני ביקורות | |
מקור | ציון |
יוסי חרסונסקי | [12] |
מבקר המוזיקה יוסי חרסונסקי ביקר באופן חיובי את האלבום: "זה אלבום שהותאם לריטה ככפפה. כלומר הוא (האלבום) קודם כל ריטה, אחר-כך פולקלור פרסי. ריטה אינה יוצאת מגדרה להעניק איזושהי פרשנות מיוחדת למקור, אבל היא דומיננטית, כולה בתוך העניין. מנצלת את כל יתרונותיה להטביע את המוזיקה הזו בחותמה. העיבודים העשירים-צבעוניים-חמים מנותבים אליה. פרסית, עברית, שורשים. רוכבים על גל מוזיקת העולם. אבל מעל הכל – זוהי ריטה, כלומר אפיזודה מלהיבה בתוך עולם הפופ שלה, לא מהפך אתני עמוק, אלא המגע האתני המחניף, המפנק אוזנינו המערביות, או כמו שריטה כותבת על הגרסה שלה לשיר "אוסטה קארים" (אלוהים רחום) – "אני מקווה שהאיראנים שישמעו אותו לא יכעסו עליי"".[12]
העיתונאי אסף נבו ביקר גם כן באופן חיובי את האלבום: "האלבום החדש והנהדר של ריטה בפרסית, הוא קריאת החופש שלה מעול השנים והמעמד והתגלות מחודשת שלה כאמנית וזמרת חוקרת ומחפשת, שמצאה מחדש את שורשיה ואת שמחת החיים - הדבר הכי טוב שקרה לריטה מזה שנים, השמחות שלה והתענוג כולו שלנו".[13]
העיתונאי עינב שיף ביקר גם כן באופן חיובי את האלבום: ""השמחות שלי" הוא הוכחה ללא מעט אמנים בסדר גודל לא פחות מזה של ריטה, שההליכה העיוורת על רעיון אמנותי מעניין מרתק משתלמת: בלי יותר מדי תחרות, "השמחות שלי" הוא אלבומה הטוב ביותר של ריטה מאז "ימי התום". "השמחות שלי" עשיר בצלילים חדשים ומעניינים שתפרו עמי רייס (שהנשים את כנסיית השכל ומחייה מחדש גם את הקריירה של ריטה) ורן אלמליח מכנסיית השכל. רייס ואלמליח, שרחוקים כמזרח ממערב, כפשוטו, מרמי קליינשטיין ועברי לידר (שהפיק לריטה את "רמזים"), לקחו את ריטה לריחות וטעמים שהיא בקושי זכרה כנוסטלגיה והשיבו אותם לחייה כמציאות מוזיקלית שלמה ומגובשת".[14]
מבקר המוזיקה בן שלו ביקר באופן מעורב את האלבום: "האלבום הזה, שריטה משמשת בו זמרת ולא כוכבת של דרמה מוזיקלית-אישית גדולה מהחיים, הוא לא באמת חומר לפארודיות".[15]
העיתונאי אבי שושן ביקר באופן חיובי את האלבום:"האלבום החדש של ריטה בשפה הפרסית הוא מעשה אמיץ של הזמרת הלאומית ויתאים לכל מי שמוזיקת עולם בוערת בעצמותיו".[16]
העיתונאי גיא בניוביץ' ביקר גם כן באופן חיובי את האלבום: "חגיגה גדולה, צבעונית ומזמינה".[17]
הצלחה בין-לאומית
עריכההשמחות שלי – EP רמיקסים
עריכהמיני-אלבום מאת ריטה | ||||||
יצא לאור | 26 בפברואר 2012 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
סוגה | מוזיקת פופ | |||||
שפה | פרסית | |||||
אורך | 25:12 | |||||
חברת תקליטים | נענע דיסק | |||||
| ||||||
השמחות שלי – EP רמיקסים הוא מיני-אלבום של הזמרת-יוצרת הישראלית ריטה שיצא לאור ב-26 בפברואר 2012.
רקע
עריכהבצאת המיני-אלבום ריטה סיפרה איך האלבום נוצר: "כשאנחנו (עמי רייס, רן אלמליח ואני) עבדנו על האלבום, לקחנו את שירי השמחות עליהם גדלתי אבל לא השארנו אותם במלבושי העבר שלהם. למדנו כל שיר, ואז הבאנו את העיבודים ללחנים קרוב יותר אלינו - לסביבה והעולם המוזיקלי שלנו, זה גם מה שעופר ניסים, אלי ניסן ופילוני עשו כל אחד בדרכו שלו, כל אחד לקח משירי האלבום ונתן לו את העולם שלו, את האינטרפרטציה שלו מבחינתי אלה יצירות בפני עצמן. זו גם הסיבה שבחרתי להוציא אותן כ-EP נילווה לאלבום שלי".[23][24][25]
רשימת השמעה
עריכההשמחות שלי[26] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
מס' | שם | משך | |||||||
1. | שאנה(רמיקס של פילוני) |
3:21 | |||||||
2. | שאה דומאד(רמיקס של אלי ניסן) |
4:59 | |||||||
3. | גולה סאנגם(רמיקס של אלי ניסן) |
5:42 | |||||||
4. | דאר אין דוניה(רמיקס של אלי ניסן) |
5:39 | |||||||
5. | ביגאראר(רמיקס של עופר ניסים) |
5:30 | |||||||
משך כולל: |
25:12 |
קישורים חיצוניים
עריכההשמחות שלי
- השמחות שלי, ברשת החברתית פייסבוק
- מידע על האלבום השמחות שלי באתר MusicBrainz
- האלבום השמחות שלי באתר ספוטיפיי
- האלבום השמחות שלי באתר דיזר
- האלבום השמחות שלי באתר אפל מיוזיק
- האלבום השמחות שלי באתר טיידל
- האלבום השמחות שלי באתר יוטיוב
- השמחות שלי באתר טיידל
- השמחות שלי באתר יוטיוב
- השמחות שלי באתר סטריאו ומונו
- השמחות שלי, באתר אקו"ם
- ריטה - הסיפור מאחורי השמחות שלי, סרטון באתר יוטיוב (אורך: 26:44)
- ריטה מתארחת ב-100FM - הסיפורים מאחורי השירים - מושיקו שטרן, סרטון באתר יוטיוב (אורך: 28:04)
השמחות שלי - EP רמיקסים
הערות שוליים
עריכה- ^ אסף נבו, גם בפרסית ריטה שווה זהב, באתר מאקו, 8 בינואר 2012
- ^ 1 2 השמחות שלי, באתר ריטה
- ^ אור ברנע, בואו לראות ולשמוע: ריטה שלא הכרתם, באתר ynet, 22 ביוני 2011
- ^ שאנה, באתר יוסמיוסיק, 2011-06-22
- ^ אור ברנע, בואו לראות ולשמוע: ריטה שלא הכרתם, באתר ynet, 22 ביוני 2011
- ^ ריטה חוזרת לחופה, באתר מאקו, 30 באוגוסט 2011
- ^ ריטה / שאה דומאד (החתן המלך)
- ^ שאה דומאד החתן המלך, באתר יוסמיוסיק, 2011-08-31
- ^ ריטה חוזרת לשם המשפחה הפרסי, באתר מאקו, 30 באוקטובר 2011
- ^ גם בפרסית ריטה שווה זהב, באתר מאקו, 8 בינואר 2012
- ^ המצעד השבועי של רשת ג' מתאריך 16 בפברואר 2012, באתר "פזמונט"
- ^ 1 2 ריטה השמחות שלי האלבום, באתר יוסמיוסיק, 2012-01-04
- ^ ריטה: "חזרתי למוזיקה שבאה מהמדינה שרוצה להשמיד אותי", באתר מאקו, 5 בדצמבר 2011
- ^ עינב שיף, ריטה באלבום "השמחות שלי": שיעור מרתק שגם שרית חדד צריכה ללמוד, באתר וואלה, 12 בדצמבר 2011
- ^ בן שלו, ניפגש בשמחות: על האלבום של ריטה בפרסית, באתר הארץ, 30 בדצמבר 2011
- ^ אבי שושן, ריטה בפרסית: אבן דרך בתרבות הישראלית, באתר ynet, 7 בדצמבר 2011
- ^ ביקורת, ברשת החברתית פייסבוק
- ^ רונית דומקה, אבשלום חלוץ, הדאגה החדשה של אחמדינג'אד: ההצלחה הגדולה של ריטה באיראן, באתר TheMarker, 5 ביוני 2012
- ^ שיר אהובת איספהאן, ברשת החברתית פייסבוק
- ^ אורי זר אביב, ריטה לסבב הופעות באמריקה, באתר הארץ, 23 באוקטובר 2012
- ^ משביל הבריחה לשביל התהילה, ברשת החברתית פייסבוק
- ^ פרס מהאקדמיה העולמית לאומנות, ספרות ומדיה על האלבום ה-"שמחות שלי", ברשת החברתית פייסבוק
- ^ עופר ניסים ממקסס את ריטה בפרסית, באתר מאקו, 26 בפברואר 2012
- ^ תרבות ובידור נענע 10, בואו לשמוע: ריטה עושה רמיקס בפרסית, באתר חדשות 13 (לשעבר ערוץ עשר), 26 בפברואר 2012
- ^ ניר גורלי, עכבר העיר, שירים להשמעה: רמיקס לריטה, סנונית ראשונה לאביהו שבת, באתר הארץ, 23 בפברואר 2012
- ^ ריטה - השמחות שלי - EP רמיקסים, באתר www.linktone.co.il