מרגריט יורסנאר
מרגריט יורסנאר (בצרפתית: Marguerite Yourcenar; 8 ביוני 1903 – 17 בדצמבר 1987) הייתה סופרת צרפתייה ממוצא בלגי.
מרגריט יורסנאר, בשנת 1982, בגיל 79 | |
לידה |
8 ביוני 1903 בריסל, בלגיה |
---|---|
פטירה |
17 בדצמבר 1987 (בגיל 84) בר הרבור, מיין, ארצות הברית |
שם לידה | Marguerite Antoinette Jeanne Marie Ghislaine Cleenewerck de Crayencour |
מדינה | ארצות הברית, צרפת, בלגיה |
מקום קבורה | Brookside Cemetery |
שפות היצירה | צרפתית, אנגלית |
יצירות בולטות | זכרונות אדריאנוס, Oriental Tales, Archives du Nord, Alexis ou le Traité du vain combat, היצירה בשחור, Mishima: A Vision of the Void |
בן או בת זוג | גרייס פריק |
פרסים והוקרה |
|
חתימה | |
ביוגרפיה
עריכהמרגריט יורסנאר הוא שם העט של הסופרת מרגריט קְלֶנֶוֶורק דה קְרָאיָינקוּר שנולדה בבריסל. אמה נפטרה עשרה ימים אחרי לידתה, והיא קיבלה את חינוכה באופן פרטי באחוזת אביה בצפון צרפת. בהיותה בת שמונה קראה את רסין ואת אריסטופאנס. אביה, שהיה אדם משכיל שהרבה לנסוע, לימד אותה לטינית ויוונית. בסוף מלחמת העולם הראשונה התלוותה לאביה במסעותיו ללונדון ולדרום צרפת, ועברה את בחינות הבגרות בעיר ניס מבלי להזדקק לבית ספר. הם המשיכו לשווייץ ולאיטליה, שם גילו את וילה אדריאנה בטיבולי שליד רומא.
ב-1921 פרסמה את יצירתה הראשונה, הפואמה "גן ההזיות", שעליה חתמה בשם העט "יורסנאר" (כמעט היפוך של שם משפחתה). ב-1928 פרסמה את "אלכסיי", שהיה הרומן הראשון שלה ואשר ניכרת בו השפעתו של אנדרה ז'יד. ברומן זה מדובר במכתבו של מוזיקאי מפורסם לארוסתו, שבו הוא מתוודה כי הוא הומוסקסואל, ונפרד ממנה מתוך דאגה כנה לשלומה. אחרי מות אביה ב-1929 בילתה יורסנאר את זמנה בחיי בוהמה בפריז ונסעה לשווייץ, לאתונה, לאיי יוון, לאיסטנבול ולבריסל. היו לה פרשיות אהבים עם נשים, והיא התאהבה בסופר שהיה הומוסקסואל.
ב-1937 פגשה בגרייס פריק, מתורגמנית אמריקנית שהפכה למאהבתה. ב-1939 נסעה לארצות הברית על פי הזמנתה של פריק, ושימשה כמרצה לספרות בניו יורק. ב-1942 עקרה אל האי מאונט דזרט שבמדינת מיין, ולימדה ספרות צרפתית עד 1949. ב-1951 פרסמה את הנובלה "זכרונות אדריאנוס", שזכתה להצלחה מיידית. בנובלה זו מתארת יורסנאר את חייו ומותו של אדריאנוס, אחד משליטיה הנאורים של האימפריה הרומית, הכותב מכתב ארוך אל נכדו המאומץ והקיסר העתידי, מרקוס אורליוס[1].
יורסנאר, שכתבה בצרפתית, פרסמה נובלות, מאמרים ופואמות, והותירה את זיכרונותיה בשלושה כרכים. ב-1980 הייתה לאישה הראשונה שנבחרה לאקדמיה הצרפתית. היא בילתה את מרבית חייה בעיירה נורת'איסט הארבור (באי מאונט דזרט שבמדינת מיין), ושם הוקם מוזיאון המוקדש לזכרה[2].
ספריה
עריכהבעברית
- אלכסיי (1928), תרגום: אביבה ברק, הוצאת זמורה ביתן, 1983[3]
- מעות של חלום (1934), תרגמה מצרפתית סביונה מאנה, הוצאת מחברות לספרות, 2010[4]
- מכת החסד (1939), תרגום: אביבה ברק, הוצאת זמורה ביתן, 1983[3]
- זכרונות אדריאנוס (1951), תרגום: אירית עקרבי, הוצאת זמורה ביתן, 1987[5]
- היצירה בשחור (1968), תרגום: אביטל ענבר, הוצאת זמורה ביתן, 1988[6]
- כמים הזורמים (1982) תרגום: יורם ברונובסקי, הוצאת זמורה ביתן, 1992[7]
בצרפתית
- Le jardin des chimères (1921)
- Alexis ou le traité du vain combat (1929) - translated Alexis (by Walter Kaiser), ISBN 0-374-51906-4
- La nouvelle Eurydice (1931)
- Pindare (1932)
- Denier du rêve (1934, revised 1958–59) - translated A Coin in Nine Hands (by Dori Katz), ISBN 0-552-99120-1
- La mort conduit l'attelage (1934)
- Feux (prose poem, 1936) - translated Fires (by Dori Katz), ISBN 0-374-51748-7
- Nouvelles orientales (short stories, 1938) - translated Oriental Tales, ISBN 1-85290-018-0
- Les songes et les sorts (1938)
- Le coup de grâce (1939) - translated Coup de Grace (by Grace Frick), ISBN 0-374-51631-6
- Mémoires d'Hadrien (1951) - translated Memoirs of Hadrian (by Grace Frick), ISBN 0-14-018194-6
- Électre ou La chute des masques (1954)
- Les charités d'Alcippe (1956)
- Constantin Cavafy (1958)
- Sous bénéfice d'inventaire (1962)
- Le cerveau noir de Piranèse (1962)
- Fleuve profond, sombre rivière: les negros spirituals (1964)
- L'Œuvre au noir (novel, 1968, Prix Femina 1968) - translated The Abyss, aka Zeno of Bruges (by Grace Frick - 1976)
- Yes, Peut-être, Shaga (1969)
- Théâtre, 1971
- Souvenirs pieux (1974) - translated Dear Departed: A Memoir (by Maria Louise Ascher), ISBN 0-374-52367-3
- Archives du Nord (1977) - translated How Many Years: A Memoir (by Maria Louise Ascher)
- Le labyrinthe du monde (1974-84)
- Mishima ou la vision du vide (essay, 1980) - translated Mishima: A Vision of the Void, ISBN 0-226-96532-5
- Anna, soror... (1981)
- Comme l'eau qui coule (1982) translated "Dreams and destinies" and "Two lives and a dream". Includes "Anna, Soror...", "An Obscure Man" and "A lovely morning"
- Le temps, ce grand sculpteur (1984) - translated That Mighty Sculptor, Time (by Walter Kaiser), ISBN 0-85628-159-X
- "La Couronne et la Lyre" (The Crown and the Lyre), by Χατζηνικολής editions (1986)
- Quoi? L'Éternité (1988)
Other works available in English translation
- A Blue Tale and Other Stories, ISBN 0-226-96530-9. Three stories written between 1927 and 1930, translated and published 1995.
- With Open Eyes: Conversations With Matthieu Galey
קישורים חיצוניים
עריכה- מרגריט יורסנאר, ברשת החברתית Goodreads
- מרגריט יורסנר (1903-1987), דף שער בספרייה הלאומית
- מרגריט יורסנאר, באתר "Find a Grave" (באנגלית)
- מרגריט יורסנאר, באתר אנציקלופדיה בריטניקה (באנגלית)
- רות נצר. זנון האלכימאי של מרגריט יורסנר
הערות שוליים
עריכה- ^ בני ציפר, יחי אדריאנוס, ובוז לשטיפת המוח בת שנות אלפיים, באתר הארץ, 3 במאי 2010
- ^ סוכנויות הידיעות, מתה הסופרת מחויט *ורסנאו, חדשות, 20 בדצמבר 1987
- ^ 1 2 יגאל תומרקין, דברים יפים על יאוש - 'מכת חסד, אלכסי' מאת מרגריט יורסנאר; הוצאת זמורה ביתן, כותרת ראשית, 19 באפריל 1984
- ^ אמוץ גלעדי, חולמים שהורגים, או שנהרגים. האם תתעוררי בעוד שעה?, באתר הארץ, 11 בנובמבר 2010
- ^ לנה שילוני, הכוח הצדק והמהות, זכרונות אדריאנום מאת: מרגריט יורסנאר; תרגום: אירית עקרבי; זמורה ביתן, כותרת ראשית, 18 במאי 1988
- ^ אביטל ענבר, היצירה בשחור - פרק מהספר, מעריב, 5 בפברואר 1988
- ^ פביאנה חפץ, ספר / נלעגותו של מושג המשפחה, חדשות, 27 בדצמבר 1992