אלכסנדר מק'קול סמית
אלכסנדר מק'קול סמית' (באנגלית: Alexander McCall Smith; נולד ב-24 באוגוסט 1948) הוא סופר ופרופסור חבר למשפט רפואי באוניברסיטת אדינבורו בסקוטלנד. הוא זכה לפרסום בינלאומי ב-1998 עם צאתו לאור של ספרו "סוכנות הבלשיות מספר 1", הראשון בסדרת ספרי הבלשית האפריקאית מא ראמוצווה, עבורו קיבל ציון לשבח מיוחד מהשופטים בפרס בוקר.
לידה |
24 באוגוסט 1948 (בן 76) בולאוואיו, רודזיה הדרומית |
---|---|
מדינה | הממלכה המאוחדת |
מקום מגורים | אדינבורו |
מקום לימודים | אוניברסיטת אדינבורו, קןלג' האחים הנוצריים, בולאוואיו, בית הספר למשפטים של אוניברסיטת אדינבורו |
שפות היצירה | אנגלית |
יצירות בולטות | סוכנות הבלשיות מספר 1 |
הושפע מ | ויסטן יו אודן, ר.ק. נאראיאן, אדוארד פרדריק בנסון |
פרסים והוקרה |
|
אתר רשמי | |
|
| |
לעזרה בהפעלת הקבצים |
ביוגרפיה ויצירה
עריכהאלכסנדר מק'קול סמית נולד והתחנך ברודזיה (הקרויה כיום זימבבואה) ועבר לסקוטלנד, ארץ המוצא של הוריו, להשלמת לימודיו האקדמיים. כפרופסור למשפט רפואי, הוא שימש כפרופסור אורח באוניברסיטאות בארצות הברית, באיטליה ובמדינות שונות באפריקה, ביניהן בוצוואנה, שבה חי מספר שנים והקים את בית הספר למשפטים באוניברסיטה.
במקביל לפעילותו האקדמית, הוא כיהן כחבר במוסדות אנגליים ובינלאומיים של ביואתיקה, ביניהם הוועדה הבינלאומית לביואתיקה של אונסק"ו והוועדה לגנטיקה אנושית של אנגליה. פעילות זו נפסקה לאחר הוצאת ספריו בארצות הברית ב-2002, כשהצלחתם הגדולה תבעה ממנו להקדיש יותר זמן לקריירה החדשה שלו.
כיום הוא חי באדינבורו עם משפחתו ובין כלל עיסוקיו המגוונים, הוא מנגן בבסון בתזמורת חובבים שהקים, אשר נקראת "התזמורת הגרועה באמת".
מק'קול סמית הוא סופר פורה מאוד בשני תחומי פעילותו, הספרותית והמשפטית, ומסוגל לפי עדותו לכתוב 1,000 מילים בשעה, כאשר הוא מרוכז. בתחום האקדמי הוא פרסם עשרות ספרים ומאמרים על משפט רפואי, משפט פלילי ועל פילוסופיה.
יצירתו הספרותית כוללת כ-30 ספרי ילדים, 3 אסופות של סיפורים קצרים וארבע סדרות של נובלות:
- "סוכנות הבלשיות מס 1" (The No 1 Ladies Detective Agency) על מא פרשס ראמוצווה, בלשית חכמה וגדולת ממדים מבוצוואנה שבאפריקה.
- "פרופסור ד"ר פון איגלפלד" (Professor Dr von Igelfeld) סדרה ספרים הומוריסטים על פרופסור אקסצנטרי לבלשנות שאינו מסוגל להודות בכישלון.
- "מועדון הפילוסופיה של יום ראשון" (The Sunday Philosophy Club) על בלשית סקוטית-אמריקאית באדינבורו, שהיא גם מומחית לפילוסופיה של המוסר ועורכת מגזין ליישומי אתיקה.
- "בית מס. 44 ברחוב סקוטלנד" (The 44 Scotland Street ) סדרת אפיזודות על דמויותיהם של דיירי בית ברחוב באדינבורו. הספר הראשון בסדרה, אשר על שמו היא נקראת, פורסם לראשונה בהמשכים בעיתון יומי בסקוטלנד.
את פרסומו העולמי הקנתה לו הבלשית האפריקאית, שהספרים עליה נמכרו במיליוני עותקים ותורגמו ללמעלה מ-30 שפות. ניתן אולי לזקוף את הצלחתה המפתיעה של הסדרה לתום ולחום האנושי השופעים משתי גיבורות הספר; מא ראמוצווה הבלשית ובוצוואנה והחיים בה, אשר גורמים לקוראים להאמין, שאולי העולם הוא מקום טוב יותר ובודד פחות ממה שחשבו עד כה.
מא ראמוצווה, הבלשית "בעלת הממדים המסורתיים" (כלומר, שמנה מאוד), אינה בלשית קונבנציונלית. היא מטפלת בבעיות החיים של לקוחותיה ומביאה אותם לידי פתרון. היא פילוסופית של המוסר ואינה מסתפקת בגילוי המידע אלא מקבלת החלטות בנוגע לתוצאות. בדרך כלל, החלטות אמיצות בעלות שכל ישר רב, הנובעות מהבנה אמיתית של האדם. היא פותרת, מעבר לתעלומה עצמה, גם את הבעיה שהיא יצרה בחיי האנשים, פתרון מוסרי ומקורי.
החיים בבוצוואנה, יותר משהם מהווים רקע לסיפור, הם העילה האמיתית לו. בוצוואנה הצחיחה, שאנשיה חיים באיום תמידי של בצורת, חוסים בצילם של עצי שיטה קוצניים עדיני עלעלים תחת "שמים ריקים חוורים עד כדי לובן". אנשים פשוטים וטובים שרבים מהם חיים עדיין לפי "הערכים המסורתיים" - מכבדים את הזולת, מחויבים למשפחתם המורחבת, מגדלים בקר וגאים בבוצוואנה ובמנהיגיה שהובילו אותה להיות המדינה הלא מושחתת והדמוקרטית שהיא. חייהם מתוארים בפירוט ובאופן מוחשי. הקורא לומד את קודי ההתנהגות ודרכם את עדינותה ואצילותה של תרבותם: מהי הדרך הנכונה לקחת מתנה? בשתי ידיים כמובן, כי יד אחת מצביעה על חמדנות להוטה; איך צריך להחזיק את החצר שלפני הבית? מטוטאת כהלכה מתוך כבוד לחברה בחוץ; למה מן הראוי לבעליו של בית לשכור לו עוזרת אחת לפחות? כדי שיתחלק במזלו עם פחותי מזל ממנו וישתף אותם ברכושו על ידי שיאפשר להם להתפרנס ממנו, ועוד כהנה וכהנה.
מספריו שתורגמו לעברית
עריכה- סוכנות הבלשיות מספר 1 (The No 1 Ladies Detective Agency, 1998) - תרגום עפרה אביעד, הוצאת עברית 2004
- דמעות של ג'ירפה (Tears Of The Giraffe, 2000) - תרגום עפרה אביעד, הוצאת עברית 2004
- מוסר לנערות יפות (Morality For Beautifull Women 2001) - תרגום עפרה אביעד, הוצאת עברית, הוצאת כתר 2005
- הקלדן מקלהארי (The Kalahari Typing School For Men 2002 ) - תרגום עפרה אביעד, הוצאת עברית, הוצאת כתר 2005
- העגלה המלאה של החיים (The Full Cupboard Of Life 2004) - תרגום עפרה אביעד, הוצאת עברית, הוצאת כתר 2006
קישורים חיצוניים
עריכה- אתר האינטרנט הרשמי של אלכסנדר מק'קול סמית (באנגלית)
- אלכסנדר מק'קול סמית, ברשת החברתית אקס (טוויטר)
- אלכסנדר מק'קול סמית, ברשת החברתית Goodreads
- אלכסנדר מק'קול סמית, באתר אנציקלופדיה בריטניקה (באנגלית)
- אלכסנדר מקקול סמית (1948-), דף שער בספרייה הלאומית
- בתיה גור, תעלומת אפריקה הישנה, באתר הארץ, 19 באוקטובר 2004
- Red Bush Tea with Alexander McCall Smith, באתר של פוואל'ס מאי 2004 (אנגלית)