טימותי אדס
ערך ללא מקורות | |
טימותי אדס (עדס) או בשמו המלא, טימותי ריימונד אדס (באנגלית: Timothy Raymond Adès, נולד ב-1941) הוא משורר-מתרגם אנגלי, יליד מצרים, ממוצא יהודי.
לידה |
1941 (בן 83 בערך) אסהר, הממלכה המאוחדת |
---|---|
מדינה | הממלכה המאוחדת |
השכלה | בייליול קולג' |
בן או בת זוג | Dawn Adès (1966–?) |
אתר רשמי | |
קורות חיים
עריכהאביו היה איש העסקים ואספן האמנות רֶמון (רימונד) עדס (1915-1993), יהודי יליד קהיר, בן למשפחה שמקורה בחלב, סוריה.
אמו, סטלה וורלי, הייתה אנגליה, בתו של סר ארתור וורלי, איש עסקים ידוע בתחום הביטוח. טימותי אדס, יליד אלכסנדריה, התחנך כילד על ברכי הזרם הדתי האנגליקני ולמד בילדותו במכללת ויקטוריה באלכסנדריה עד שנת 1949[1] כשהמשפחה נאלצה לעזוב את מצרים. באנגליה סיים אדס לימודים קלאסיים וכן מינהל עסקים בינלאומיים. אדס הצטיין במיוחד בתרגומיו מהשירה הצרפתית, הגרמנית והספרדית. בעבודתו נודע בהקפדתו על המקצבים ועל החרוזים. הוא נוהג לדלקם שירים בתרגומו בערבי ספרות ובפסטיבלים לשירה וכותב ביקורות על תרגומים בכתבי עת כמו "Translation and Literature" של אוניברסיטת אדינבורו ואחרים. הוא חבר פעיל בחברה הבריטית לשירה "Poetry Society".
אדס נשוי להיסטוריונית האמנות, דון אדס, ואביו של המלחין והפסנתרן תומאס אדס.
ספרים מתורגמים
עריכה- 2002 - ויקטור הוגו - שירים מתוך "איך להיות סבא" (L'Art d'être grand-père)
- How to be a Grandfather
- 2002 - ז'אן קאסו - 33 סונטות של הרזיסטאנס (שחוברו ונזכרו בבית סוהר של המשטר וישי) (Trente-trois sonnets composés au secret)
Sonnets of the Resistance 33
- 2008 - ז'אן קאסו - שגעונו של אמאדי (La folie d'Amadis) (The Madness of Amadis)
טימותי אדס תרגם מגרמנית מיצירות של ברטולט ברכט, ריקרדה הוך, מספרדית - מיצירות של הסופרים המקסיקנים אלפונסו רייס (מקסיקו) ומנואל גוטיירס נאחרה, מצרפתית - מרובר דסנוס, ז'ראר דה נרוואל, אלגיות וסונטות מאת לואיז לאבה, ז'אן ארפ, מיוונית הפואמה "ג'ון קיטס" מאת אנגלוס סיקליאנוס, שירים מאת למברוס פרופיראס
פרסים ואותות כבוד
עריכה- 1996 - פרס ראשון ע"ש ג'ון דריידן של BCLA/BCLT (האיגוד הבריטי לספרות השוואתית/ המרכז הבריטי לתרגום השוואתי) בשביל תרגום 33 ההסונטות של ז'אן קאסו
- 2001 - הפרס ע"ש ראמון דה ואלייה-אינקלאן של המוסף לספרות של העיתון טיימס, לונדון, TLS - Times Litterary Supplement, בשביל התרגום קובץ השירים "הומרוס בקוארנוואקה" מאת אלפונסו רייס
- 2002 - פרס שני של BCLA/BCLT על התרגום Against the grain מאת רובר דסנוס מצרפתית.
קישורים חיצוניים
עריכה- אתר האינטרנט הרשמי של טימותי אדס
הערות שוליים
עריכה- ^ [www.thevictorian.net/1947_files.html אתר בוגרי מכללת ויקטוריה ברשת גישה ב-21 באפריל 2011]