סבסטיאן הפנר

סופר בריטי

סבסטיאן הַפנֶרגרמנית: Sebastian Haffner;‏ 27 בדצמבר 1907 - 2 בינואר 1999) היה כינויו של ריימונד פרצל (Raimund Pretzel), היסטוריון, עיתונאי וסופר גרמני.

סבסטיאן הפנר
Sebastian Haffner
לידה 27 בדצמבר 1907
מואביט, ברלין, הקיסרות הגרמנית עריכת הנתון בוויקינתונים
פטירה 2 בינואר 1999 (בגיל 91)
ברלין, הרפובליקה הפדרלית של גרמניה עריכת הנתון בוויקינתונים
שם לידה Raimund Werner Martin Pretzel עריכת הנתון בוויקינתונים
מדינה הקיסרות הגרמנית, גרמניה המערבית, גרמניה, גרמניה הנאצית, רפובליקת ויימאר, הממלכה המאוחדת עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום קבורה Parkfriedhof Lichterfelde עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום מגורים לונדון, ברלין, ברלין עריכת הנתון בוויקינתונים
שם עט Sebastian Haffner עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום לימודים אוניברסיטת ברלין
שפות היצירה גרמנית, אנגלית עריכת הנתון בוויקינתונים
יצירות בולטות The Meaning of Hitler עריכת הנתון בוויקינתונים
צאצאים Oliver Pretzel, Sarah Haffner עריכת הנתון בוויקינתונים
פרסים והוקרה
  • פרס הספרות על שם פרידריך שידל (1983)
  • פרס ג'ואיש קוורטרלי-וינגייט (2003)
  • פרס היינריך היינה (1978)
  • פרס יוהאן היינריך מארק (1980)
  • צלב המפקד של מסדר המצוינות של הרפובליקה הפדרלית של גרמניה עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

ביוגרפיה

עריכה

הפנר נולד למשפחה אמידה בברלין בירת גרמניה. הוכשר כמשפטן ואף התמחה בבית המשפט העליון של פרוסיה. אך עמדותיו האנטי-נאציות, ומערכת יחסים שניהל עם ארוסתו היהודייה, הביאו אותו לעבור בשנת 1938 לאנגליה מתוך שלא יכול היה לסבול עוד את החיים תחת משטרו של אדולף היטלר. במהלך מלחמת העולם השנייה שהה בלונדון שם עסק בפרסום ספרים ומאמרים אנטי-נאציים. מתוך רצון להגן על משפחתו שנותרה בגרמניה אימץ את שם העט "סבסטיאן הפנר".

הפנר התקדם בעולם העיתונות באנגליה, והפך לעורך האחראי של העיתון "אובזרבר". בשל חילוקי דעות עם ידידו, דייוויד אסטור, אשר הפך למו"ל של העיתון, חזר לגרמניה בשנת 1954, והפך לכתב העיתון בברלין, עמדה בה החזיק עד להקמת חומת ברלין, בשנת 1961. אז החל לכתוב עבור העיתון הגרמני "די ולט", עד 1962, ומאז ועד 1975 כתב עבור המגזין "שטרן". כן הופיע הפנר בתוכניות רבות בטלוויזיה הגרמנית.

במקביל לעבודתו כעיתונאי כתב הפנר ספרים רבים על ההיסטוריה הגרמנית המודרנית, אשר היו מכוונים לקהל הרחב. רוב עבודותיו יצאו לאור בגרמנית וחלקן תורגמו לאנגלית ולשפות נוספות, לרבות עברית.

הפנר הלך לעולמו ב-2 בינואר 1999. לאחר מותו יצאו לאור זכרונותיו, אשר נכתבו בעת קרות האירועים המתוארים בהם, בשנות השלושים, אך נערכו על ידי הפנר בתקופה מאוחרת יותר.

מספריו בעברית ראו אור:

  • היטלר - החידה האיומה ופשרה (הוצאת שוקן, 1979 תרגם חיים איזק). מונוגרפיה העוסקת בחייו ובמשנתו של אדולף היטלר ובניתוח של המשטר הנאצי והאידאולוגיה הנאצית. הפנר גורס כי מדובר במטורף, אשר גרר עמו עם שלם לתהומות של שפלות מוסרית, מתוך תאוריה גזענית, שמקורה בסטייה אישית. אחד מטיעוניו החשובים ביותר של הפנר בספר זה, היא שכאשר היטלר הבין כי חזונו להשתלט על אירופה כולה עומד בפני כישלון מוחלט, הוא החליט להעניש את העם הגרמני על 'בגידתו', זאת באמצעות הבטחת הרס שיטתי של גרמניה, בין השאר על ידי שליחתם למוות בטוח של מבוגרים וילדים לשירות צבאי, בשלבים האחרונים של המלחמה, ובעיקר בזמן הקרב על ברלין.
  • סיפור של גרמני 1914 - 1933 (הוצאת חרגול, 2002. תרגום מגרמנית, הערות ואחרית דבר - שולמית וולקוב) אוטוביוגרפיה חלקית של הפנר שיצאה רק לאחר מותו על ידי בנו שמצא את הספר במקרה בעת שחיפש אחר רומן אחר שכתב אביו (שלא נמצא עד היום). המדובר ברשימות שנערכו על ידי הפנר בזמן שהותו באנגליה, אך מעולם לא פורסמו על ידו אלא לאחר מותו. הספר הוא סיפור מרגש והישג ספרותי מחד, ומבט חד עין על תופעת הנאציזם, ויחסו של "האדם מן השורה" אל הנאציזם מאידך. הפנר צפה במאורעות בזמן התרחשותם, והיה מהיר להסיק את מסקנותיו ולהעלותן על הכתב בסגנון כתיבה חד וברור.
    הועלתה טענה על ידי חוקרי ספרות שהספר נכתב מאוחר יותר מסיבות שונות, לדוגמה בגלל שבספר מוזכרות מדרגות נעות שלפי הטענה לא היו בגרמניה של שנות ה-30, אולם בדיקת מעבדה של מיפלג הפשיעה של המשטרה הגרמנית הוכיחה מעבר לכל ספק כי תיארוך הספר לתקופה בה הוא נכתב נכונה.

ראו גם

עריכה

קישורים חיצוניים

עריכה
  מדיה וקבצים בנושא סבסטיאן הפנר בוויקישיתוף